Изменить размер шрифта - +

– Он садится на Юго‑Западный скорый в Чикаго. Может, это именно он убил там тех двоих парней, а может, и нет. Может, он был заодно с Донланом, а может, нет. Но, как бы то ни было, он оказывается в поезде, который должен прибыть в Лос‑Анджелес во вторник в восемь сорок утра. При этом у него с собой билет на рейс в Лондон, вылетающий из аэропорта Лос‑Анджелеса в понедельник в пять сорок вечера. Я думаю, вполне логично предположить, что он сел на поезд только из‑за того, что в Чикаго замело аэропорты, иначе он был бы у нас еще в воскресенье. Но черт с ними, с днями недели. Главное – в том, что ему во что бы то ни стало нужно было попасть сюда, причем непременно с пистолетом. Для чего?

В этот момент зазвонил телефон Макклэтчи.

– Кто там еще? – пробурчал он, доставая его из кармана.

– Привет, Рыжий, – послышался в трубке жизнерадостный голос, – это Гейб Ротерберг, узнаешь? Я слышал, вы вовсю веселитесь?

– А ты как думаешь?

– Возможно, я смогу вам помочь, – сказал шеф Управления полиции Беверли‑Хиллз.

– Ты же не хочешь сообщить, что взял его?

Стоявший рядом Полчак насторожился.

– Нет, но, по‑моему, мы нашли еще одну его жертву.

 

15.50

Реймонд стоял, держась за поручни в переполненном бело‑зеленом автобусе, направлявшемся к главному аэровокзалу, откуда можно добраться до международного аэропорта Лос‑Анджелеса.

Все происходит согласно Его промыслу, от Реймонда требуется только одно: верить в это. И он опять поверил.

После того как Реймонд ушел от полиции на Спэлдинг‑драйв, он оказался на бульваре Уилшир как раз в тот момент, когда к остановке подъехал автобус компании «Метро» и из него стали выходить пассажиры. Он непринужденно подошел к появившейся из автобуса женщине средних лет и спросил ее, не знает ли она, как добраться на автобусе до Санта‑Моники. Сначала она вздрогнула от неожиданности, но затем подняла на него глаза и буквально расцвела. Так бывало со многими женщинами при взгляде на Реймонда. Они словно были готовы схватить его, завернуть в подарочную бумагу и утащить с собой.

– Конечно, – сказала она. – Пойдемте, я покажу вам.

Реймонд не помнил, как долго они стояли на остановке, но ему показалось, что прошло всего несколько секунд, прежде чем подошел автобус, и он вошел в него, не забыв вежливо поблагодарить незнакомку. Автобус тронулся, а она все еще стояла, провожая его взглядом. Наконец она повернулась и поплелась прочь, ссутулившись, зажав под мышкой сумочку.

При том что эта женщина оказалась полезной ему, Реймонд понимал, что она легко может превратиться в источник крупных неприятностей, если, придя домой и включив телевизор, увидит на экране его фотографию и позвонит в полицию. Именно по этой причине он интересовался у нее дорогой не в аэропорт, а в Санта‑Монику. Уже в автобусе он спросил сидевшего рядом пассажира – судя по одежде, почтового работника, – на какой автобус ему пересесть, чтобы доехать до аэропорта.

– Выходите в Уэствуде, – дружелюбно сообщил тот, – и садитесь на автобус номер шесть «Калвер‑сити». Он привезет вас на аэровокзал. А оттуда ходит бесплатный прямиком до аэропорта. Проще простого!

Именно так Реймонд и поступил. Сойдя в Уэствуде, он дождался нужного ему автобуса. А когда все вошли в него, он, убедившись, что остался на остановке в одиночестве, положил сотовый телефон Чарли Бейли под переднее колесо автобуса, а затем тоже присоединился к другим пассажирам. Автобус медленно тронулся с места, и до слуха Реймонда донесся негромкий хруст пластмассы, раздавшийся из‑под колеса тяжелой машины.

Здесь – точно так же, как и в предыдущем автобусе и на остановке, где его окружали десятки людей, и несмотря на его фотографии, появлявшиеся на телеэкране каждые несколько минут, и на страстные призывы Джона Бэррона о помощи, обращенные к общественности, – никто не обращал на Реймонда ни малейшего внимания.

Быстрый переход