Изменить размер шрифта - +
X. Хохрякова: «1832 год 10 мая», а также потому, что в этой же тетради переписаны стихотворения, относящиеся к концу 1832 года, близкие по мотивам к «Измаил-Бею» («Люблю я цепи синих гор», «Прощание», «Ты идешь на поле битвы», «Синие горы Кавказа, приветствую вас»).

 

Сюжет поэмы в известной степени связан с реальными историческими событиями, происходившими на Кавказе в начале XIX века. Некоторые факты, рассказанные в поэме, совпадают с биографией кабардинского князя Измаил-Бея Атажукова. Измаил-Бей Атажуков продолжительное время находился в русской армии, участвовал в войне с турками и был награжден за штурм Измаила. Возможно, что Лермонтов знал и народное предание об Измаил-Бее. В создании образа Росламбека Лермонтов, по-видимому, также пользовался сведениями о реальном лице – Росламбеке Мисостове, сыгравшем важную роль в событиях в Кабарде в начале XIX века. Однако Лермонтов не преследовал цели с точностью воспроизводить события эпохи и биографии исторических лиц (подробнее см. в книге: С. А. Андреев-Кривич. Лермонтов. Вопросы творчества и биографии. Изд. Акад. Наук СССР, М., 1954). После стиха 12 следует эпиграф к части первой, взятый из поэмы Байрона «Гяур».

 

Стихи «и в час урочный молчаливо… Они на поле роковом» с некоторыми изменениями вошли в поэмы «Аул Бастунджи», «Мцыри», «Демон»).

 

После стиха «И ждешь – и близок он – и вдруг погас!..» следует эпиграф части второй, взятый из поэмы Вальтер-Скотта «Мармион», песнь III, строфа III.

 

Стихи «Много дев у нас в горах… ты купи коня!». Черкесская песня – в основе ее лежит русская народная песня «Ты дума моя, думушка» (Собр. разных песен М. Д. Чулкова. СПб., 1770–1778, ч. 3, стр. 587), в которой есть строки:

 

Не женись ты добрый молодец,

 

А на те деньги коня купи…

 

Ср. «Герой нашего времени» – «Бэла», песня Казбича.

 

После стиха «в груди сокрылась невредима!» следует эпиграф к третьей части, взятый из поэмы Байрона «Лара» (2 песня, XXII).

 

Стих «Пришел к Осаевскому полю». Осаевское Поле – в начале XIX века так именовалась равнина, лежащая вдоль берега реки Асса.

 

Стих «Месяц плывет». «Песня Селима» с некоторыми изменениями включена Лермонтовым в поэму «Беглец».

 

Стих «Питомец смелый трамских табунов». Трамских табунов – аул Трам, существовавший до 1818 года, славился своими конями. Аул этот находился вблизи Константиногорской крепости (по дороге к Кисловодску), построенной в 1780 году русскими военными властями у подножия Бештау.

 

Стих «спешат ширванские полки». Ширванские полки – Ширванский 84 пехотный полк был образован из частей Азовского и Казанского полков. Ширванский полк особо отличился в войнах с Персией и Турцией 1826–1829 годов.

 

 

 

 

 

Сноски

 

 

 

 

1

         Так двигалась по земле дочь Черкесии

         Прелестнейшая птица Франгистана.

 

    Байрон. Гяур. (Англ.)

 

 

 

2 Две главные горы. (Примечание Лермонтова)

 

3 Две горы, находящиеся рядом с Бешту. (Примечание Лермонтова)

 

4

         Высокие души, по природной гордости и силе

         Глубже всех чувствуют твои угрызения, Совесть!

         Страх, как бич, повелевает низкой чернью,

         Ты же – истязатель смелого!

 

    Мармион.

Быстрый переход