— Старинный клуб на Пиренейском полуострове. Грейс держала нас в ежовых рукавицах. Следила, чтобы мы были накормлены и ухожены, словно это приют для самых захудалых беспризорников. Теперь мы ее верные слуги. — Он отвесил очередной поклон. — И ваши тоже.
— Спасибо, капитан. Я счастлива принять ваше предложение.
— Мы как раз собирались уходить. — Грейс попыталась пройти мимо Филиппа.
Но ей это не удалось, потому что он тут же встал у нее на пути.
— Только если я сам буду вас сопровождать. Не желаю, чтобы вам снова пришлось терпеть оскорбления.
Грейс коснулась рукой его рукава, украшенного серебряной тесьмой.
— Все хорошо, Филипп. Мистер Хиллиард сделал мне предложение.
— Отлично, — кивнул капитан. — Тогда я останусь, чтобы повести тебя к алтарю. А ребята удостоверятся, что Хиллиард тебя там ждет.
Грейс пыталась сохранять спокойствие. Ребята? Сколько же гренадеров оказалось рядом с ней в Кентербери?
— Нет-нет, Филипп. Мы с леди Кейт возвращаемся в Лондон, чтобы подготовиться к свадьбе.
Юный Рол стон застыл на месте, серебряные позументы на его синем мундире переливались в лучах утреннего солнца.
— Свадьба состоится прежде, чем вы покинете город, — произнес он. — Я не доверяю Хиллиарду.
— Не говори глупостей! — отрезала Грейс. — Он честный человек.
Филипп рассмеялся.
— Ты многого не знаешь.
— Он кузен леди Кейт.
Молодой человек немедленно поклонился.
— Прошу прощения, ваша милость. Но вы наверняка раскусили этого повесу. Нельзя отпускать его слишком далеко.
— Филипп! Я помолвлена с мистером Хиллиардом. Разве этого не достаточно?
— Нет, Грейси. Нельзя знать наперед. И это вполне в духе Хиллиарда — сбежать, пока дело не довели до конца. Поэтому, если я не увижу вас обоих перед викарием, мне придется вызвать его на дуэль.
Грейс не заметила, что они не одни, пока не услышала голоса. Два молодых солдата в гвардейских мундирах, высокий худощавый блондин и другой, ростом поменьше, элегантный, с еще более светлыми волосами, шагали им навстречу по коридору, словно на параде.
Грейс вздохнула:
— Леди Кейт Ситон, позвольте представить вам младшего лейтенанта Уильяма Тайсона и лейтенанта Чарлза Грима-Фишера. Они собираются напугать Диккана.
Оба солдата одновременно поклонились.
— Он должен понять, что мы настроены серьезно, — сказал Филипп.
— Но не настолько серьезно, как я, — улыбнулась Грейс. — Я хочу, чтобы вы прекратили эти глупости.
— Глупости, Грейси? — переспросил Билли Тайсон и, нахмурившись, склонился к ней. — Тебе известна репутация этого человека?
— Я знаю, что он вышел победителем из четырех дуэлей, — отрезала она. — И не хочу, чтобы кто-нибудь еще пострадал.
Филипп приподнял рыжую бровь.
— Он заряжал орудия в Мон-Сен-Жан?
— Я искренне сомневаюсь, чтобы Диккану пришлось прибегнуть к артиллерии, — сухо заметила Кейт.
— Прошу вас, не вызывайте его на дуэль. Ради меня, — умоляюще произнесла Грейс. Она была благодарна гренадерам за поддержку, но их защита ей не требовалась.
— Конечно, нет, — ухмыльнулся Грим-Фишер. — Если только он сегодня пойдет с тобой к алтарю.
Грейс поняла, что ситуация усложняется, когда увидела у себя за спиной Гарри Лиджа. Ее любимый гренадер был в ярко-зеленом мундире стрелка и держал под мышкой кивер.
— Гарри Лидж, — тихо и угрожающе произнесла Кейт. |