Изменить размер шрифта - +
Нужно сохранять спокойствие. Господи, неужели тропа никогда не кончится? Сзади орали мужчины, требуя,

чтобы она вернулась, и уверяя, что не причинят ей вреда. В опровержение их слов раздался выстрел. Пуля отскочила от камня всего в

футе от нее, разбрызгивая осколки. Один ударил в ногу, но не пробил джинсы. Лили продолжала спускаться, на этот раз свернув влево, и

ползла, пока ноги не коснулись песчаной почвы пляжа. Только тогда она осмелилась оглянуться и увидела, как один из мужчин устремился

за ней. Другой целился в нее из пистолета. Оставалось надеяться, что на таком расстоянии он непременно промахнется.
Так и вышло. Он выпалил еще трижды, однако ни одна из пуль не попала в цель. Но тут Лили споткнулась о груду плавника и растянулась

на песке. Дюймах в шести от ее носа лихорадочно удирал маленький песчаный краб. Повсюду был разбросан тот мусор, который обычно

выносит на берег океан.
Лили полежала немного, глубоко дыша и чувствуя, как боль в боку утихает. Наконец она нашла в себе силы подняться. К счастью, тот, что

гнался за ней, не был так осторожен, как она. К тому же он явно был не в лучшей форме. На таком расстоянии она никак не могла

отчетливо увидеть его лицо, тем более что на нем были узкие, «гангстерские» черные очки. Немудрено, что он вдруг пошатнулся, отчаянно

хватаясь за воздух, чтобы сохранить равновесие, покатился кубарем по тропе, грохнулся вниз и больше не шевелился. Пистолет. Ее

единственный шанс – раздобыть его пистолет. Она видела, как оружие вылетело у него из руки. Лили мигом очутилась рядом с упавшим,

подняла большой обломок бревна, сообразила, что оно слишком намокшее и недостаточно тяжелое, и схватила здоровенный булыжник.

Приходилось рисковать, что убийца в любую минуту очнется, но выхода не было. Она с силой опустила булыжник ему на голову, сунула руку

в его пиджак, вытащила бумажник, бросила себе в карман и тут увидела валявшийся невдалеке пистолет. Второй, тот, что наверху, вопил,

стрелял, но Лили даже не смотрела на него. Она подхватила пистолет и побежала вдоль берега.

Вашингтон

Савич чувствовал, как под ладонью жены бешено заколотилось его сердце. Он вскочил, включил лампу на ночном столике и повернулся к

Шерлок.
– Рассказывай.
– Помню, я боялась за тебя, когда увидела, как ты вбегаешь в конференц зал. Потом я заметила, что Тимми Таттл тащит Мэрилин в

охранное помещение. Я ринулась туда, а за мной еще три агента. Там было пусто. По крайней мере так я подумала сначала.
И тут в лицо мне ударил яркий свет. Он почти ослепил меня, и клянусь, я с места не смогла сдвинуться, не знаю почему. Свет бил прямо

из большого окна, и в самой середине луча были Тимми и Мэрилин. Я слышала, как перекрикивались другие агенты, и поняла, что они не

видят того, что вижу я. Но по прежнему не могла пошевелиться. Словно меня к месту пригвоздили. Потом Тимми схватил Мэрилин за горло,

и…
– И что?
– Диллон, честное слово, я не спятила. Он прижал жену к себе.
– Знаю.
– Они просто исчезли. Вот только сейчас были передо мной и в окно бил белый свет. Потом они постепенно начали в нем растворяться,

пока совсем не исчезли. И словно выключили электричество: все померкло. Больше я ничего не помню.
– Этого вполне достаточно, Шерлок. Ты молодец. То, что ты сказала, вполне вписывается в ход событий. Логично предположить, что Тамми

Таттл воспользовалась чем то вроде массового гипноза. Ну, вроде того случая, когда Дэвид Копперфилд прошел через Великую Китайскую

стену или дал распилить себя на глазах у миллионов зрителей, большинство из которых следили за происходящим по телевизору…
– Да.
Быстрый переход