Изменить размер шрифта - +

- Нет, все в порядке. Просто я неожиданно выяснила одну пренеприятную вещь.

- Какую же?

- Стыдно признаться, но я боюсь темноты.

Послышался негромкий смех, и к Айрис протянулись сильные руки.

- Тогда иди ко мне, глупышка. И не забудь одеяло. Видно, нам сегодня все же доведется поиграть в брата и сестру.

Немного робея, Айрис протиснулась в узкое отверстие. Чувствуя ее смущение, Дилан ободряюще произнес:

- Помнишь, как в надувной лодке? Ты доверилась мне настолько, что уснула в моих объятиях.

- Но тогда вокруг было полно народу...

- Представь, что и сейчас мы не одни. В принципе Так и есть: Джек и Мелисса находятся примерно в полумиле отсюда. Если крикнуть погромче, они нас услышат. И быть может, даже повертят пальцем у виска...

Айрис засмеялась. Шутка помогла разрядить внутреннее напряжение. На душе стало вдруг легко и спокойно.

- Но мы ведь не доставим им такого удовольствия, верно? - улыбнулась она.

- Конечно нет. Гораздо веселее было бы подкрасться поближе к ним в глухую полночь и гаркнуть изо всех сил. Их, наверное, кондрашка хватила бы от испуга!

- Только проверим это на практике как-нибудь в другой раз, ладно? хохоча, попросила Айрис. - Я ног под собой не чувствую от усталости.

- Я тоже, - сознался Дилан. - Что ж, спокойной ночи, Айрис.

- Спокойной ночи, Дилан.

Улегшись под одним одеялом, они затихли.

Заботясь о том, чтобы молодой женщине было удобнее и теплее, Дилан осторожно обнял ее и прижал к себе. Почувствовав, как она напряглась, он шепотом напомнил:

( - Как брат и сестра.

Тогда Айрис вновь расслабилась и доверчиво прижалась к мужской груди. Рядом с Диланом ей было так хорошо и спокойно! Незаметно для себя она заснула.

За час или два до рассвета Айрис разбудили какие-то странные звуки. Приподняв голову, она увидела, что Дилан тоже не спит, вслушиваясь в ночную тишину. Встревожившись, молодая женщина прошептала:

- Что это?

Однако Дилан приложил палец к губам.

- Тес!

Напрягши слух, Айрис различила тарахтящие звуки, доносящиеся откуда-то издалека.

Казалось, будто сопит какое-то огромное животное, или же...

- Спасатели! - одновременно воскликнули Дилан и Айрис.

И, нисколько не заботясь о шаткой конструкции шалаша, ринулись наружу. Постройка уцелела лишь чудом.

- Это там! - взволнованно произнес Дилан, указывая на противоположную оконечность острова. - Где Джек и Мелисса!

- Бежим!

Не разбирая дороги, они кинулись по направлению к невидимому катеру или боту, на котором должен был находиться спасательный отряд. Приходилось пробираться сквозь густые заросли. Ветки безжалостно хлестали их по лицу.

Одежда в нескольких местах порвалась. Оба, спотыкаясь о невидимые в темноте препятствия, несколько раз падали, но тут же вставали и бежали дальше.

Они преодолели уже более двух третей пути.

Однако звук работающего мотора нимало не приближался. Более того, им почудилось, что с каждым мгновением он становится все глуше и глуше;

Обеспокоенные этим обстоятельством Айрис и Дилан припустились быстрее, выбиваясь из последних сил. Молодой женщине, не привыкшей к подобным физическим нагрузкам, казалось, что сердце вот-вот выскочит из груди.

Наконец заросли кончились. Впереди расстилалась ровная морская гладь, тускло мерцающая при свете последних звезд. Сделав нечеловеческое усилие, Айрис и Дилан выбежали на песчаный пляж и упали на колени, напряженно всматриваясь в предрассветный мрак. То, что они увидели, исторгло у обоих вопль отчаяния.

От берега быстро удалялся бот.

Глава 10

Долгое время молодые люди лежали ничком на песке, прерывисто дыша. Наконец Дилан, хрипло выругавшись, приподнялся и огляделся вокруг.

- Надо поискать Томпсона и мисс Доунтер.

Хотя сомневаюсь, что они все еще здесь.

Быстрый переход