Изменить размер шрифта - +

На этот раз он не хмурился и его губы не застыли.

Они шевелились уверенно, но мягко.

На этот раз он действительно ее целовал.

И оказался в этом куда способнее тех мужчин, которые прежде пытались поцеловать Анну. Он не брызгал слюной, словно чрезмерно дружелюбная собака, и не впивался в нее так, что девушка начинала бояться за свои губы и зубы. С ним Анна не чувствовала себя последней оставшейся на блюде булочкой, которую поспешно пытаются съесть.

Нет, с мистером Хэйвудом Анне было жарко и она чувствовала себя безрассудной. Сердце девушки теперь стучало настолько громко, что она почти не разбирала, о чем говорят сестры Болтвуд.

– Что и где? – спросила Корделия.

– Мне показалось, что-то зашуршало в кустах.

– Я не… Ох!

Раздался шорох и треск, словно старые леди затанцевали по плющу.

– Муррр-мяу.

– О! – Это снова был голос Корделии. Она смеялась. – Это, наверное, кошка, Гертруда.

– Полагаю, что так, – вздохнула ее сестра. – Ну что ж, раз здесь нет ничего интересного… я не хочу сломать себе шею, запутавшись в этом плюще.

– Я тоже. Пойдем-ка домой, выпьем по чашечке чаю с теми чудесными французскими помадными конфетами.

Леди зашагали прочь. Когда они уйдут, лорд Хэйвуд наконец перестанет ее целовать.

Но пока что он медленно провел языком по ее губам, и все мысли вылетели у нее из головы. Большим пальцем маркиз погладил Анну по щеке.

Ах…

Ее стиснутые зубы разжались, и его язык скользнул глубже.

Так ее целовали лишь однажды. Виконт Лафтон застал Анну врасплох в библиотеке одного из бесчисленных домов, где устраивали званые вечера, прижал спиной к книжному шкафу и… Анна тогда чуть не задохнулась и ударила его коленом между ног.

Но лорда Хэйвуда ей отчего-то не хотелось прогонять с такой же жестокостью.

Его язык скользил по ее языку, исследуя, дразня, приглашая сделать… что? Что-то очень темное и возбуждающее.

Анна запустила пальцы в его густые каштановые волосы и неуверенно ответила движением языка. Лорд Хэйвуд издал гортанный одобрительный звук, и его язык задвигался уверенней. Он был повсюду, заполняя ее и вдруг отступая. А она следовала за ним, проникая в его рот. Пальцы маркиза гладили ее подбородок.

Нечто темное и возбуждающее уже происходило. Грудь Анны стремилась высвободиться из ткани. Живот наполнялся жаром. Нет, не живот, ниже… Самое сокровенное место ее тела внезапно показалось Анне одновременно отяжелевшим и пустым.

Она всегда считала связанное с размножением действо стыдным и ужасно неудобным, но в этот момент внезапно осознала его привлекательность.

Лорд Хэйвуд приподнялся на руках, чтобы не давить на девушку весом своего тела. Приподнялся всего на дюйм, но и это было слишком много. Анна вскинула бедра, чтобы прижаться к его приятно длинной и твердой выпуклости на бриджах.

Ощущение было чудесным.

И лорд Хэйвуд, похоже, тоже так считал. Его язык еще настойчивее проник в ее рот, а бедра начали прижиматься к ней, словно пульсируя… О! От его движений ее… гм… воодушевление стало еще насыщенней и напряженней.

Анна скользнула рукой под его камзол и провела пальцами по мускулистым ягодицам.

Лорд Хэйвуд застыл.

Вот оно что! Наверное, она нарушила какое-то правило. И Анна тут же уронила руки, надеясь, что он вернется к своему прежнему занятию.

Маркиз приподнял голову – и при этом опустил бедра, вжавшись своим… гм… выступом между ее ног, в самом чувствительном месте. Девушка закрыла глаза, прикусила губу и потерлась о…

Нет. С приглушенным проклятием лорд Хэйвуд скатился с нее с такой скоростью, словно ее тело вдруг вспыхнуло ярким пламенем.

Быстрый переход