Изменить размер шрифта - +
Просто время от времени хочется попытать счастья в картах. Не больше. Но сегодня я вовсе не собираюсь играть.

– Тогда что же удерживает вас в городе?

Она против воли бросила взгляд в сторону публичного дома.

– Господи, нет, конечно, нет! Просто я хотел покараулить около склада. Может, удастся выяснить, кто крадет товары у вашего отца.

В этот вечер Келли узнала столько нового для себя, столько неожиданного. Настоящая ночь приключений. Ей не хотелось, чтобы она закончилась так скоро.

– Я буду сторожить вместе с вами. Джейс покачал головой.

– Нет, это может затянуться надолго. И все что угодно может произойти. Я уже три ночи сторожу – и все напрасно.

– Мистер Перкинс! Как вы смеете так обращаться со мной! Как будто я беспомощное дитя. Я остаюсь с вами! Я на этом настаиваю!

Он ответил слабой улыбкой. Затем повернулся к Уидди:

– Поезжай домой. Скажи миссис Экленд, чтобы не волновалась. Скажи, что мы будем дома… – он вынул из кармана часы, – самое позднее в одиннадцать.

Уидди открыл рот, чтобы возразить, но Джейс предупреждающе поднял палец.

– И не проси. Если что-то произойдет, пьяный нам не помощник.

Уидди со вздохом повиновался.

 

Глава 8

 

Келли с благоговением смотрела на Перкинса.

– После смерти мамы я ни разу не видела Уидди таким послушным. Вы вели себя с ним как суровый отец.

Джейс опустил голову и стал в смущении водить носком сапога по краю тротуара.

– Простите меня, мисс Келли. Это больше никогда не повторится. По натуре я не такой. Просто попытался вспомнить, как вел себя со мной мой дорогой папочка. А Уидди, мне кажется, сейчас нуждается именно в строгости, чтобы встать на путь истинный.

– Да-да, конечно, вы правы.

Ну почему его правильные речи так разочаровали ее? Он смущенно засмеялся.

– А теперь за дело, если не возражаете. Будем изображать сыщиков.

– Что вы намерены делать?

– Билли Ди уже ушел спать на склад. В последнее время у меня появились подозрения, что он уходит среди ночи и оставляет склад без охраны. Я предлагаю покараулить напротив. На той стороне улицы есть маленький магазинчик с навесом. Мы скроемся в его тени. Я поставлю вашу повозку в конюшню, прежде чем мы приступим к… – Он засмеялся. – Прежде чем начнется наше маленькое приключение.

Аллея у склада оказалась на удивление ярко освещена. Окна и открытые двери нескольких выходивших на улицу салунов создавали дополнительное освещение. А благодаря шуму, доносившемуся из этих заведений, Келли и Джейс могли разговаривать, не понижая голоса до шепота.

– Должна сказать, становится холодно. Как глупо, что я не взяла с собой шаль.

– Ненавижу холод, – произнес Перкинс каким-то странным, отстраненным тоном, словно издалека. – Мне там всегда казалось холодно, в…

Внезапно он запнулся на полуслове и отвернулся.

– В Балтиморе? Но я слышала, там очень теплый климат. И детство у вас было вполне благополучное, так вы писали в своих письмах.

– Да-да, конечно-конечно… Но в лагере для военнопленных… нам не давали одеял и… Да что там! Не стоит вам об этом рассказывать. Это не для ваших ушек.

– В данный момент мои ушки начинают мерзнуть.

– Вот еще одна причина, почему я доволен, что вы теперь носите волосы распущенными.

– А первая причина, в чем состоит?

Джейс наклонился к ней совсем близко и зашептал мягким низким голосом в самое ухо:

– У вас самые прекрасные волосы, какие я когда-либо видел.

Быстрый переход