– Замени хлебный пудинг на шоколадный мусс.
– Но мусс у меня на закуску.
– Тогда просто шоколадное мороженое. Мужчины обожают его. – Хэйден усмехнулась. – Ты когда-нибудь целовалась с мужчиной в процессе поедания мороженого?
– Но у хлебного пудинга есть одно преимущество. Если хлебный пудинг не съели вечером, утром его можно выдать за французскую запеканку.
– Растешь прямо на глазах, – похвалила Хэйден.
Сара же решила и сделать пудинг, и купить побольше мороженого.
Через два дня после утверждения меню она пригласила Мисси и Хэйден на дегустацию. Поскольку мусс из лососины оказался жидковатым, она решила подать его как лососевый суп, а что до остального – все получилось очень даже неплохо.
В квартире Сары Мисси и Хэйден сразу принялись за дело. Проверив небольшую и несо-временную коллекцию компакт-дисков, они полностью забраковали ее.
– Я больше слушаю радио, – пыталась оправдаться Сара.
– Диски, – скомандовала Хэйден, и Мисси записала это в блокнот.
– С точки зрения фэн-шуй... – заметила Мисси, но Хэйден оборвала ее:
– Этот диван ужасен с любой точки зрения.
– Это не диван, а диван-кровать, – поправила Сара.
– Подушки и мягкое покрывало, – сказала Мисси, записывая в блокноте.
– Свечи, – добавила Хэйден.
– Свежие цветы, – подхватила Мисси.
– И новый диван, – решительно сказала Хэйден, посидев и попрыгав на любимой диван-кровати Сары.
– О, нет! Я не могу позволить себе так много покупок, – запротестовала Сара, внося жид-кий мусс и шампанское.
Мисси тут же проверила марку.
– Это не пойдет. Купи «Вдову Клико».
– А ты знаешь его цену?
– Конечно. Я же занималась закупками для свадьбы. Но оно того стоит, поверь.
– Не забывай, мы уже определили, что Саймон Нортроп среди мужчин – это как «роллс-ройс» среди машин, а значит, все должно быть по высшему разряду, – напомнила ей Хэйден, направляясь в спальню. – Мисси, давай проверим здесь.
Пока они подвергали критике ее спальню, Сара опустилась на свой жесткий, неудобный, но любимый диван-кровать и отхлебнула дешевого шампанского. Затем макнула крекер в то, что задумывалось как мусс из лососины, а превратилось в лососевый суп, и съела его, размышляя о том, стоит или не стоит таких трат замысел подруг.
– Завтра после ленча срочный шопинг, – констатировала Мисси. – Твое постельное белье просто ужасно, нужно купить пару комплектов белья с шитьем по шестьсот долларов.
– Как ты могла купить эти простыни с набивными зверюшками?
– Мне они показались милыми и оригинальными.
– Надеюсь, твое нижнее белье не украшено такими же коровками и облаками? – насторо-женно спросила Хэйден.
– Пижама, – обреченно призналась Сара.
– Ты с ума сошла! Никакой пижамы! Ты должна надеть шелковое белье. Пиши, Мисси.
– Уже.
– Не надо, – поспешно сказала Сара. – У меня есть большой белый махровый халат.
– Его ты предложишь Саймону, – безаппеляционно отрезала Хэйден.
Еще были коты. Сара не была большой любительницей этих животных, и они чувствовали это. Каждый день после работы Сара приезжала в этот огромный пентхаус в одном из самых вы-сотных хьюстонских небоскребов, и каждый день коты спешили спрятаться от нее. Их звали То-ни и Клео – как оригинально! – и они ни разу не дались ей в руки, чтобы она могла распознать, кто есть кто.
Бросив свою сумку на стол, Сара потрясла пакетом с сухим кошачьим кормом.
– Эй, Тони! Клео! Это я, ваша кормилица! Покажитесь-ка, ребята. Я хочу убедиться, что вы все еще живы. |