Изменить размер шрифта - +
Правда. И я…

Я услышал позади кашель. Обернувшись к двери кабинета, я увидел, что Лисса наблюдает за мною из коридора. Наблюдает и подслушивает. Она тихо зарычала себе под нос. Лицо ее исказила гневная гримаса. Ее глаза остановились на мне. Она явно не прочь была бы меня убить.

 

32

 

— Я, конечно, поговорю с Лиссой, — сказала миссис Филдинг. — Но у меня нет выбора, Ноа. Я должна временно тебя отстранить. Надо отправить тебя домой. И попроси родителей позвонить мне, как только они с тобой свяжутся.

— Но, миссис Филдинг…

— Это серьезно, Ноа. Очень, очень серьезно. — Она встала. — Так. Пойдем со мной. Перед тем, как ты пойдешь домой, я хочу, чтобы ты помог навести порядок в спортзале.

На том и порешили. Я помог уборщику и его помощникам переловить разбежавшуюся живность. Потом мы все вместе убрали учиненный разгром.

К тому моменту, как вся работа была закончена, наступил вечер. Школа опустела. Я собрал рюкзак и отправился домой.

Мысли путались. Голова, казалось, вот-вот взорвется.

Я знал, что обречен. Я донес на Лиссу — и она видела, как я это делал.

Я озирался по сторонам. Я знал, что она не станет тянуть с расправой. И я не ошибся.

До дома оставался всего квартал, когда я почувствовал, как сильные руки схватили меня сзади за плечи. Со стоном я обернулся — и увидел Лису. Лису в облике покрытого шерстью монстра. Ее пасть была широко раскрыта, демонстрируя желтые, заостренные зубы.

— Бобик! — свирепо прорычала она. — Бобик, ты донес на меня. Нельзя ябедничать на друзей.

— Я… у меня не было выбора, — сказал я.

— Друзья друзей не сдают! — вновь по-звериному зарычала она. Она сжимала мои плечи все сильнее и сильнее. Боль рванулась вниз по телу. От гнева ее глаза выкатились из орбит.

— Даю тебе пять минут форы, — проворчала она. — А потом побегу за тобой.

— Ч-что ты собираешься со мной сделать? — пролепетал я.

— Даю подсказку! — рявкнула она. — Когда я закончу, ты уже не будешь самим собой.

— О-о-о-о-о! — вырвался у меня испуганный горловой стон.

Я отвернулся от нее. На мгновение, показавшееся мне бесконечным, я застыл, замер, скованный паникой. Затем я заставил свои ноги двигаться — и бросился наутек.

 

33

 

Но где же мне спрятаться?

Буду ли я в безопасности в квартире Монро? Мог ли он спрятать меня где-нибудь и сказать Лисе, что меня там нет?

Может быть, кто-то его родителей дома. Может быть, они смогут защитить меня от Лисы, злобного чудовища.

Не обращая внимания на острую боль в боку, я со всех ног бросился к нашему многоквартирному дому. Я оглянулся еще раз — и увидел монстра, мчащегося за мной по пятам.

Она солгала. Она не дала мне пять минут форы.

Еще бы ей не солгать. Она ведь монстр. Она лгала мне уже давным-давно.

Я должен был от нее оторваться. Я должен был найти спасение в квартире Монро.

«Пожалуйста, пусть кто-нибудь будет дома!» — молился я про себя.

Чудовище с рычанием настигало меня. Ее громовой топот бил по ушам, мешая думать.

Впереди показались парадные двери нашей высотки. Но я отвернулся от них и бросился к торцу здания. К тому времени, как я его достиг, я задыхался и чувствовал, что грудь моя вот-вот лопнет.

Окно спальни Монро было открыто. Я ухватился за подоконник и залез внутрь. Затем повернулся и захлопнул окно.

— Есть кто дома? — выдавил я задыхающимся шепотом. Я схватился за стену, изо всех сил пытаясь отдышаться.

Быстрый переход