Флора бросила быстрый взгляд направо и налево, но поблизости не было ни души, и она забралась в автомобиль.
Григ отвез ее в особняк на Пойнт Пайпер. Всю дорогу они молчали. Флора воспользовалась передышкой, немного успокоилась и собралась с духом. Она с высоко поднятой головой вошла в дом и сдержанно поздоровалась с открывшей дверь экономкой.
Но когда она было направилась в кабинет мужа, тот снова схватил ее за локоть и увлек на второй этаж, где находилась спальня. Плотно прикрыв дверь, он глубоко засунул руки в карманы брюк и молча уставился на нее. Глаза Грига были такими ледяными, что Флора невольно вздрогнула.
— Ну? — изрек он наконец, смерив ее оскорбительно-холодным взглядом.
— Не вздумай больше устраивать за мной слежку, Григ, — выговорила она раздельно, ощущая, что гнев закипает в ней с новой силой. — Или я снова поставлю тебя в неловкое положение перед твоими подчиненными. Я должна сказать, что между нами все кончено и тебе никакими силами не удастся заставить меня остаться. Но только не начинай сейчас говорить о детях — мне из их собственных уст известно, что они считают наш брак притворством, и если я останусь, чтобы продолжать в том же духе, им будет только хуже. Позволь еще сказать — это для тебя, пожалуй, самое главное. Поскольку мне теперь известны твои сомнения на мой счет, я виделась с адвокатом и подписала отказ от всех прав на твое имущество.
Она сняла с плеча сумочку, достала документ и бросила на пол.
— Мне от тебя ничего не надо, Григ Даймон, — добавила она гордо. — Так же, как и моей маме. Потому что, с тех пор как она стала монахиней, ей вообще не нужны деньги.
Если Флора и рассчитывала произвести на него впечатление своей речью, ей это не удалось. Григ только прищурился, а валявшийся на полу листок бумаги вовсе не удостоил взглядом.
— Почему ты сказала мне это только сейчас, решив уйти от меня, Флора?
Флора резко повернулась и подошла к высокому окну, отметив машинально, что небо заволокло тучами и вдалеке сверкает молния. Прижавшись лбом к оконной раме, она проговорила усталым безжизненным голосом:
— Ты женился на мне, Григ, а не на моей маме. Так или иначе, я рассказывала тебе о ней. Почему же ты не поверил?
В комнате было очень тихо, только издали доносились глухие раскаты грома.
— Флора, почему ты не хочешь поверить, что я люблю тебя?
Она нерешительно отвернулась от окна, не веря услышанному. Губы ее слегка приоткрылись, она изумленно встряхнула головой, как бы говоря: «Нет, это не может быть правдой».
Григ все еще продолжал стоять у двери, и Флоре показалось, что разделявший их свинцово-синий ковер тянется многие мили.
— Я… — Она провела языком по высохшим губам. — Не надо таких слов, Григ. Ты не доверяешь мне, ты…
— А мне ты доверяешь? — вставил он. — Да, я не мог до конца доверять… не мог поверить, что ты меня любишь. Ты так и не сказала мне, что пересмотрела свои взгляды. Я до сих пор не знаю, значу ли я для тебя больше, чем Джон, замуж за которого ты вышла по расчету.
К своему ужасу, Флора почувствовала, что у нее подгибаются ноги. В следующую секунду она села прямо на ковер.
— Но я давала понять тебе… ты должен был догадаться, — беспомощно сказала она.
— Разве?
Ей пришлось поднять голову — Григ возвышался над ней словно башня. Он шагнул к кровати и сел на край.
— В постели с ним ты испытывал то же, что и со мной?
— Ну как ты можешь? Ты для меня единственный мужчина на всем свете, Григ. Разве ты не понял?
Он слегка повел плечом.
— Да, временами у меня появлялась надежда на то, что я тебе небезразличен. |