Изменить размер шрифта - +
 — Я иду. Запрыгивайте!

Он раздраженно оборачивается и начинает палить в людей, который теперь уже обстреливают Джип.

— Кто велел тебе возвращаться?

— О, мне так жаль, — ворчу я. — Нужно было оставить Вас здесь умирать.

Пиллар запрыгивает, по-прежнему держа Палача. Дети кричат, когда видят его в машине. Пиллар отодвигает его подальше от них.

— Куда теперь? — Кричу я, глядя в зеркало заднего вида.

— Езжай прямо через грибы. — Пиллар достает телефон и набирает номер. — Вертолет сейчас прилетит за нами.

Мне не хватает смелости спросить про вертолет или о том, что только что произошло. Что угодно, лишь бы спастись до того, как нас схватят люди с автоматами. В зеркале заднего вида, я вижу, как Пиллар осторожно берет руку ребенка и осматривает отрезанные пальчики. Он гладит ребенка по ладошке и кивает. Ребенок кивает в ответ. Я продолжаю рулить, с урчанием врезаясь в грязную землю и грибы. Вдалеке маячит вертолет. Люди Палача по-прежнему у нас на хвосте.

— Он приземлится прямо вот там. — Показывает он. — Сбрось пока скорость.

— Я не могу сбросить скорость, пока эти типы у нас на хвосте.

— Так займись этим, Алиса, — рычит Пиллар.

— Алиса, спаси нас! — кричат дети.

— Ага, конечно. — Пиллар закатывает глаза. — Я убью плохих парней, а потом Алиса спасет всех нас.

 

Глава 39

 

Мы довозим детей до вертолета в полной безопасности, и Пиллар настаивает на том, чтобы взять Палача с собой. Как только вертолет взмывает вверх, увиливая от вражеских пуль, я поворачиваюсь, чтобы поблагодарить пилота. Я в полнейшем шоке, когда вижу, что это Шофер.

— Вы же должны были умереть.

— Полагаю, что должен был! — прыскает он со смеха. — Я выпрыгнул с парашютом. Палач должен был подумать, будто вы сожгли за собой все мосты, чтоб довериться вам.

— Значит, Вы сделали все это ради того, чтобы он доверился Вам? — Я поворачиваюсь к Пиллару, который, словно ребенка, держит на руках Палача. — Снова эти Ваши игры и трюки? Но ведь он едва не застрелил меня за столом.

— Я подменил пули в его пистолете на зефирки, — говорит Пиллар, глядя на Палача. — Хочешь вернуться обратно к своим людям? — говорит он ему.

Теперь Палач слаб и беспомощен, но он по-прежнему ругается и огрызается на Пиллара на другом языке. Это лишь пугает детей. Они перебираются в другой конец вертолета.

— Хочешь, чтоб я отпустил тебя? — Пиллар дает ему парашют. — Конечно. Ты свободен!

— И все? — говорю я.

Палач надевает парашют и выпрыгивает из вертолета.

— Что и все? — говорит Пиллар, пробираясь сквозь детей к пилоту.

— Вы оставили его в живых?

— Вовсе нет. — Пиллар садится рядом с пилотом. — Я отправил его в полет.

Секунду спустя я все понимаю. На моем лице расплывается улыбка.

— Парашют не работает.

— Это преуменьшение, — отвечает Пиллар. — Поначалу, да, он не сработает. Потом, когда он описается до смерти в воздухе, он снова начнет работать.

— И? — Я в замешательстве.

— Затем я нажму эту кнопку. — Он вынимает пульт и нажимает на кнопку. — Он снова не сработает.

— А теперь-то он умрет? — Спрашиваю я. Палач слишком далеко от меня, чтобы я услышала его крики о помощи.

— Не так скоро.

Быстрый переход