Изменить размер шрифта - +
Когда он заявил об этом, мне ничего не оставалось, как проверить справедливость его слов.

На лице Руджи мелькнуло неподдельное удивление.

— Ты прав, проверить было необходимо, — произнес он. — Но зачем забрал у Лео пистолет?

— Ну...

Руководитель группы поставил себя в сложное положение.

— Он поддерживал тебя, Фрэнк.

— Ты тоже, — отозвался Руджи. — Почему же тогда у тебя ничего не отобрали?

— Ты не так понял. Видишь ли, Лео знаком с Боланом с давних времен. Если бы ты оказался Боланом, хотя Лео уверял, что это не так, значит...

Фрэнк Руджи громко расхохотался. Лео Таррин в свою очередь слегка ухмыльнулся, а следом за ним засмеялся и Аттика. Только Де Кристи был по-прежнему настроен на минорный лад.

— Джо только что умер, — грустно заметил он.

— Ал прав. Мы ведем себя некрасиво, — поддержал его Руджи с удрученной миной на лице.

— Я вижу дыру в окне, — сообщил Де Кристи.

— А ведь ты не верил, что таковая существует.

— Честно говоря, нет, сэр. Я нервничал. И когда все это произошло...

— Ты нервничал по делу, такова твоя работа. Продолжай ее выполнять.

— Спасибо, мистер Руджи. Извините, что я вас обвинил. Просто я был малость не в себе. Это пройдет. Патрону... я еще понадоблюсь.

— А теперь внимание, — произнес Руджи, окидывая взглядом Аттику и Таррина. — Этот отель стал теперь осиным гнездом, что может запросто скомпрометировать всю встречу.

— Я немедленно свяжусь с Оджи, — пообещал Таррин.

— Боюсь, сейчас это окажется не очень кстати, — возразил Руджи и посмотрел на телохранителя. — Ал!

— Да, сэр.

— Перенеси тело Джо в прохладное место. Ты понимаешь, что я имею в виду. Ларри, свяжись со своим приятелем из префектуры. Скажи ему, что несколько парней немного перебрали и устроили на крыше тир. Это на тот случай, если в полицию уже сообщили о перестрелке.

— Хорошо, Фрэнк.

— Лео, нам нужна копия регистрационной книги. Я хочу расставить часовых у дверей всех номеров, где поселились важные гости. О причинах подобных действий лучше помалкивать. Ясно?

— Ясно, — кивнул Таррин с едкой улыбкой.

— Ал, ты будешь руководить охраной наверху. Пусть твои люди держат язык за зубами. Никто ничего не должен знать.

— Конечно. Спасибо, мистер Руджи. Обещаю, мои люди будут немы как рыбы. Но у нас наверху несколько мертвецов.

— В холод. Ими мы займемся потом. Раненые есть?

— Несколько царапин.

— Таких, как у тебя?

— Вроде того. Мистер Таррин сказал, что это поцелуй смерти. Врач мне не нужен.

Руджи ободряюще улыбнулся телохранителю.

— Иногда судьба предупреждает нас, Ал. Помни об этом. И все же лучше вызвать врача, но только надежного.

— У нас такие есть, — вмешался в разговор Аттика. — Не беспокойся, они будут молчать.

— Хорошо. Лео, ты останься. Нам нужно поговорить. Есть несколько вопросов, требующих решения.

Аттика и Де Кристи направились к двери.

— Берегите свои задницы, — бросил им вслед Руджи.

Аттика с усмешкой на губах вышел из номера. Де Кристи обернулся на пороге и спросил:

— Мистер Руджи, мне ставить своих людей у вашей двери?

— Нет, — отозвался Руджи. — Мы и вдвоем справимся в случае чего.

— Будьте начеку.

Де Кристи закрыл за собой дверь. Болан вернул на место дверную цепочку и устало взглянул на Таррина.

Тот рухнул в кресло и провел рукой по лицу.

Болан зажег две сигареты и одну протянул своему другу.

— Вот так, — тихо прошептал он.

Быстрый переход