- Кашу я спускаю в утилизатор. Перерабатываю на удобрение для своих оранжерей.
- Но зачем же вы ее варите? Разве ваша леди…
- Вот именно, в леди все и дело. Рис пригорает к стенкам котла, и вычистить посудину непросто. Леди Киллашандра занимается этим по вечерам… ну, перед тем как мы отправимся в спальню. Легкие мазохистские причуды, мой дорогой… Чем больше котел и чем трудней его чистить, тем она великолепней - потом… Ну, вы понимаете, что я имею в виду.
Шалмуназар, разумеется, понимал - недаром его удостоили профессорского звания! Глаза его зажглись лихорадочным блеском, и он огляделся вокруг в поисках котла.
- Этот подойдет, - я показал на серебряное ведерко. - К сожалению, нет нагара, но и с патиной не так-то просто справиться. Идите к ней, дружище, и предложите почистить этот сосуд. Гарантирую, вы тут же станете ее избранником! А мне не забудьте прислать девушек - столько, сколько поместится на дельфиньей спине.
Благодарно улыбнувшись, Бенц Фиат ринулся в толпу поклонников, окружавших Шандру. Я задумчиво ел взбитые сливки и прикидывал риск. С одной стороны, Шандра была крепкой девушкой и весила не меньше Шалмуназара; с другой - он все-таки мужчина! Я решил, что челюсть она ему не сломает-в крайнем случае вывихнет. Но если удар придется в нос… нос такая хрупкая конструкция… Впрочем, восстановить его нет проблем, и я был готов профинансировать лечение, если Шалмуназару понадобятся услуги хирурга.
Испуганный вопль и плеск воды прервали мои раздумья. Бенц Фиат барахтался под дельфином, парочка на дельфиньей спине взирала на ихтиолога с явной насмешкой, а гости - те, что еще держались на ногах, - корчились от хохота. Шандра, растолкав их, устремилась ко мне. Глаза ее пылали праведным гневом.
- Грэм! Послушай, Грэм! Ты знаешь, что сказал мне этот пьяный тип? - Ее рука устремилась в сторону бассейна, где бултыхался сексоихтиолог. - Ты знаешь, что он предложил?
Отставив вазочку со сливками, я грозно нахмурился.
- Надеюсь, принцесса, он не хотел тебя соблазнить? Не то я брошу его на корм акулам!
- Нет, но…
Я нежно обхватил ее за талию.
- Все остальное - пустяк и недостойные шутки, сыгранные с нашей благородной доверчивостью. Во всем виновато вино. Эти игристые вина - коварный напиток, девочка. Вроде бы стоишь на ногах, а язык мелет всякую чепуху… - Я обнял ее покрепче. - Кстати, не пора ли нам проведать дельфинов? Я узнал о них очень интересные подробности. Например, о спине - она такая теплая и широкая… и так приятно подпрыгивать и качаться на ней среди волн, в темном и тихом океане, под яркими звездами… Но, разумеется, не в одиночку. Ты готова? Она была всегда готова, и мы вслед за другими парочками направились к морю.
ГЛАВА 20
Сознаюсь, не всякий прием кончался такой мажорной нотой; бывало, и я играл роль дичи, а не охотника. В фигуральном смысле, разумеется; на Солярисе слишком ценят жизнь, чтоб отнимать ее у любых теплокровных созданий - кроме, быть может, китов. Соляриты питают стойкое отвращение к насилию, и даже среди гидроидов, самого низшего класса, никто не подымет на сотоварища нейрохлыст, гарпун или мачете. Эти смертоносные вещи существуют, но их предназначение - работа; хлысты - чтоб отгонять китов на убой, гарпуны - чтоб бить крупную рыбу, мачете - чтоб заготавливать водоросли. Но при всем своем миролюбии обитатели Соляриса не отвергают агрессивных человеческих инстинктов, направляя их в иные сферы, нежели смертоубийство. В какие, спросите вы? Ну, например, в область нормальной торговой конкуренции, где хомо хомини все еще люпус эст1. |