Изменить размер шрифта - +
Вам ясно, коммандер Эттик?

— Да, адмирал.

— А вам, советник Вен, не обязательно так яростно протестовать.

— Я запомню.

Навара вернулся за стол, пытаясь дышать как можно ровнее и глубже. Дело не выиграть на первом свидетеле. Надо быть осторожнее и спокойнее.

— Лейтенант Кракен, дальше следует то мгновение, когда эскадрилья собралась вместе здесь, на Корусканте, верно?

— Да.

— И капитана Селчу среди вас не было, верно.

— Его не было там… — Паш прикусил губу. — Нет.

— Но вам передали о нем новости, так или нет?

Паш откинулся на спинку свидетельского кресла Смотреть в стороцу обвиняемого он отказывался наотрез. Навара скосил глаза на Селчу: алдераанец разглядывал столешницу, словно намеревался прочитать на гладком пластике свою судьбу.

— Да.

— Это был рапорт о нападении Зсинжа на базу Разбойного эскадрона и сообщение, что Тикхо Селчу находится среди пропавших без вести?

— Да.

— Кто сделал это сообщение?

— Коммандер Антиллес.

— Услышав это сообщение, вы поверили ему? Паш мучительно покраснел.

— Я думал, капитан погиб, — выдавил он. — Его фамилия была в списке пропавших без вести, но вообщето… среди пилотов этот список носит другое название. Мы называем его: «Мертв, просто у нас не хватает частей тела, чтобы доказать это». Немного длинно, зато верно. Я считал, что вскоре мы получим подтверждение о гибели капитана.

Эттик сложила руки за спиной, покачалась на каблуках, внимательно разглядывая несчастного свидетеля.

— Но есть и другая история о капитане Селчу, да? — Да.

— И кто вам ее рассказал?

— Лейтенант Хорн.

— И что лейтенант Хорн рассказал о капитане Селчу?

— Возражение, показание с чужих слов.

— Заявление лейтенанта Кракена не служит интересам потерпевшей стороны, — парировала Эттик.

— Постойте, как это? Каким образом то, что Корран сказал о подзащитном, не служит его собственным интересам?

Эттик победно улыбнулась.

— Лейтенант Корран Хорн гордился своими профессиональными навыками, и когда он передавал эту историю, то сделал это в самоуничижительной манере. Исходя из его положения в эскадрилье, это не служит его интересам.

— Адмирал, не слишком ли много для оправдания показаний с чрких слов?

— Но эту историю нельзя обойти. Коммандер Антиллес вставил ее в свой доклад об операции на Корусканте.

Навара негромко зарычал, обнажая заостренные зубы.

— Если вам так понадобился этот рассказ, пожалуйста, но найдите достойное основание и призовите свидетелей.

Нет, дорогая, может, ты выиграла этот раунд, но попотеть тебе придется.

Адмирал Акбар яростным шепотом советовался о чем-то с Мадиной. Потом мон каламари выпрямился и кивнул.

— Возражение отклоняется.

Навара почувствовал, как машинально подергивается левая лекку.

— Адмирал, вы оставляете мне повод для апелляции.

— Вполне возможно, советник, но таковы правила, — Акбар милостиво кивнул свидетелю. — Лейтенант Кракен, расскажите суду, что сказал Корран Хорн, как можно ближе к тексту. Насколько сможете вспомнить, конечно, Паш кивнул и вновь нахмурился.

— Корран сказал, что видел капитана на Корусканте в тот самый день, когда Зсинж разбомбил нашу базу на Ноквивзоре.

И что, по его словам, капитан Селчу делал, когда Хорн его видел? — вновь вступила Эттик.

— С кем-то разговаривал в кантине.

Быстрый переход