Поэтому я не буду напоминать вам о роли, сыгранной в преступном цареубийстве
никем иным, как мужем обвиняемой. Я полагаю, джентльмены, вы и без моей
помощи сумеете разобраться в искренности слов вдовы Джона Лайла. - Сделав
опять многозначительную паузу, лорд-председатель обвел взглядом помрачневших
присяжных и продолжал: - Вы слышали показания свидетелей. Правда, один из
них выкручивался, как угорь, чтобы скрыть истину, но это только лишний раз
подтверждает, что все обстоятельства дела изобличают подсудимую, вступившую
в преступный сговор с мятежниками - врагами его величества. Этим людям,
равно, как и их пособникам, нет и не может быть оправдания, и я надеюсь, что
вы, джентльмены, вынося свое справедливое и беспристрастное решение, не
позабудете о вашем долге перед королем и Англией.
Лорд Джефрейс опустился в кресло, полагая, что выразился достаточно
ясно. Но, к его удивлению, сельские сквайры не проявили мгновенной
готовности подчиниться воле властей. Первым признаком неповиновения стал
вопрос старшины присяжных, мистера Уистлера. Повторяя слова подсудимой, он
поинтересовался, допустимо ли считать преступлением укрывательство человека,
который еще не предстал перед судом.
Джефрейс, нахмурившись, глянул на краснощекую физиономию мистера
Уистлера. Нехватало еще, чтобы присяжные начали оспаривать законность
процесса!
- Не понимаю ваших сомнений, сэр, - холодно произнес он, с трудом
подавив желание грубо осадить вольнодумца. - Вина Хикса совершенно
бесспорна, и, учитывая важность разбираемого дела, суд вправе пренебречь
несущественными процедурными мелочами. А теперь, джентльмены, прошу вас
приступить к совещанию.
Безапелляционный тон председателя подействовал, и присяжные, храня
угрюмое молчание, потянулись в совещательную комнату. В зале воцарилась
напряженная тишина.
Проходила минута за минутой, и лорд Джефрейс начал проявлять признаки
нетерпения. Подозвав судебного пристава, он велел передать высокочтимому
жюри предложение председателя суда объявить перерыв, с тем чтобы господа
присяжные, коль скоро их затрудняет принятие решения по столь очевидному
делу, смогли без помех обсудить все обстоятельства в течение предстоящей
ночи. Через полчаса присяжные возвратились в зал; лица их были напряжены и
серьезны.
- Милорд, ваша честь, - начал Уистлер, когда на нем остановился горящий
нетерпеливым ожиданием взор судьи, - прежде, чем огласить наш вердикт, мы
хотели бы рассеять некоторые возникшие у нас сомнения.
- Сомнения? Боже милостивый! - Лорд Джефрейс откинулся на спинку
кресла. - Смею спросить, сэр, в чем же вы засомневались на этот раз?
Мистер Уистлер прокашлялся.
- Ваша честь, заключение о виновности миссис Лайл в государственной
измене зависит, насколько мы поняли, от того, была ли она осведомлена о
прошлом своих гостей. |