Майки повисли знаменами на остриях magueys , носки запутались в пыльном жестком кустарнике, белье украсило цветущие nopalitos , словно праздничные шляпы, а Мама с Папой тем временем смотрели только вперед, их беспокоило то, что впереди, а не позади.
Иногда горные дороги такие узкие, что водителям грузовиков приходится открывать дверцы, дабы выяснить, насколько близко их машины от края. Один грузовик сорвался вниз и кувырком полетел по каньону – неспешно, как при замедленной съемке. Мне это приснилось или же я опять слышала чей то рассказ? Не помню, где кончается правда и начинаются истории.
Городки с центральными площадями, открытыми эстрадами и чугунными скамейками. Деревенский запах, как запах твоей собственной макушки в солнечный день. Дома, выкрашенные в яркие цвета и то тут, то там выступающие на обочины кресты вдоль дороги, отмечающие места, где чьи то души покинули тела.
– Не смотрите туда, – говорит Мама, когда мы проезжаем мимо, но из за этих ее слов мы приглядываемся к ним еще внимательнее.
Где то в глуши нам приходится остановиться, чтобы Лоло смог пописать. Папа закуривает сигарету и проверяет покрышки. Мы все выходим из машины – размять ноги. Вокруг ничего интересного – одни лишь поросшие кактусами холмы, mesquite , полынь да дерево с белыми цветами, похожими на шляпки. Из за жары кажется, что сине пурпурные горы вдалеке дрожат.
Я поворачиваюсь и вижу трех босоногих ребятишек – они смотрят на нас: девочка, сосущая подол линялого платья, и двое мальчишек, чьи тела покрыты пылью.
Проверяющий покрышки Папа заговаривает с ними:
– Это ваша сестричка? Не забывайте хорошенько заботиться о ней. Где вы все живете? Где то рядом?
Он говорит и говорит, как мне кажется, довольно долго.
Перед самым отъездом Папа берет из машины мою резиновую куклу со словами:
– Я куплю тебе другую.
И не успеваю я вякнуть хоть слово, как мой пупс оказывается в руках той девочки! Ну как мне объяснить, что это мой ребенок, моя кукла Бобби, у которой на левой руке не хватает двух пальцев, потому что я сжевала их, когда у меня резались зубы? Другой такой куклы нет на всем белом свете! Но не успеваю я ничего сказать, как Папа вручает куклу девочке.
Потом исчезают и грузовики, подаренные на Рождество Лоло и Мемо.
Трое детей бегут с нашими игрушками в холмы из пыли и гравия. Не отрывая от них глаз и широко разинув рты, мы вопим на заднем сиденье.
– Вы, дети, слишком избалованны, – ругает нас Папа, когда мы едем прочь.
Я действительно вижу, как через плечо бегущей девочки резиновая рука моей куклы Бобби с тремя пальцами машет мне на прощание? Или мне это только кажется?
6
Керетаро
Поскольку мы дети, нам забывают рассказывать о том, что происходит, или же нам о том рассказывают, но мы забываем. Не знаю, что из этого верно. Заслышав слово «Керетаро», я вздрагиваю и надеюсь, что никто ничего не вспомнит.
– Отрежьте.
– Все сразу? – спрашивает Папа.
– Все, – говорит Бабуля. – Они отрастут и станут гуще.
Папа кивает, и парикмахерша подчиняется. Папа всегда делает, что велит Бабуля, и пара движений ножниц превращает меня в pelona.
Чик. Чик.
Две косички у меня на голове, которые, как я помню, были всю мою жизнь, такие длинные, что я могла сесть на них, теперь лежат, словно дохлые змеи, на полу. Папа заворачивает их в носовой платок и засовывает в карман.
Чик, чик, чик. Ножницы шепчут мне на ухо всякие противные вещи.
В зеркале воет уродливая девочка волчонок.
Всю дорогу до Мехико.
В первую очередь потому, что братья смеются и дразнят меня мальчишкой.
– О господи! Какой же chillona ты оказалась. Ну что в этом такого страшного? – спрашивает Мама. |