Изменить размер шрифта - +
С Доуси все в порядке, но зато они прикончили Баума и Милнера. Солдаты Огдена сейчас расстреливают всех подряд на одном из шоссе в Детройте, создают искусственные заторы на важнейших магистралях города. Теперь ясно: врата находятся где-то здесь, в Детройте, и Огден хочет защитить их от уничтожения.

Маргарет вздрогнула, услышав шокирующие новости. Выходит, Огден и его люди перешли на сторону их злейшего врага! Теперь ясно, что в Гэйлорде она упустила что-то важное. Недосмотрела. И даже если ее новый препарат все-таки окажется эффективным, может быть, уже слишком поздно?

— Мы скоро приедем, — сказал Дью. — И Перри расшибется в доску, но отыщет эти чертовы врата! Постараемся добраться до вас, а если не получится, то сидите тихо и никуда не рыпайтесь.

— Берегитесь зараженных трупов, — предупредила Маргарет. — Именно через них распространяется инфекция. На трупах могут образоваться большие, вздутые гнойники, заполненные спорами. Они лопаются, и вы заражаетесь новым штаммом. Они могут распространять болезнь через языки, поэтому не дай бог вас кто-нибудь оближет или поцелует.

— Понятно. А у тебя уже есть лекарство от этого дерьма?

Монтойя бросила взгляд на Санчеса.

— Мы вот-вот получим его.

— Марго, сообщи всю информацию Мюррею. Огден в любой момент может обнаружить тебя и уничтожить. Вы, ребята, в большой опасности. Я уверен, что вы едва ли не в центре защитного периметра Огдена.

— Ясно, — ответил Кларенс.

Она уже не могла бросить начатую работу. Ей нужно было спасти Санчеса.

— Дью, — сказала Маргарет, — я, конечно, ценю твои советы, но мы должны эвакуировать пациента. Он может стать нашим ключом к разгадке тайны и получению сыворотки.

— Повторяю: если Огден обнаружит вас, вам конец, — сказал Филлипс. — Он парализовал все главные выезды из Детройта. Улицы забиты беженцами, поэтому незаметно свой трейлер вам из города никак не вытащить. Вы, ребята, либо остаетесь на месте, либо покидаете трейлер, находите себе какое-нибудь укрытие и сидите тихо, пока я не смогу переправить вас оттуда. Понимаешь?

— Но, Дью, сейчас критический момент.

— Мы все поняли, — перебил ее Кларенс. — Оценим ситуацию и будем действовать соответственно.

— Хорошо, — вздохнул Филлипс. — Без обид, Марго, но пусть там пока командует Отто. Поверь, мне очень не хочется, чтобы ты по собственной воле подставляла себя под пули. Лучше посмотри, что говорят в новостях. Это тебя несколько отрезвит.

С этими словами он повесил трубку.

— Эй, ребята, — сказал Гич, — думаю, вам стоит перебраться в центр управления. Мы только что включили местные новости. В общем, у нас крупные неприятности…

Кларенс посмотрел на Маргарет, затем протянул руку в сторону двери, ведущей в воздушный шлюз.

— Только после вас, мэм.

Монтойя бросила еще один взгляд на Санчеса, затем направилась к шлюзу.

 

У рейса «Нордуэст Эрлайнс» № 2961 из Детройта в Бангор не было никаких шансов.

Аэробус A319 со 193 пассажирами на борту поднялся в воздух в аэропорту Детройт Метрополитен. Шестидесятитрехлетняя Мишель Макмайкл заняла место у иллюминатора, потому что ее мужу Берни, с которым они прожили сорок лет, каждые двадцать минут требовалось ходить в туалет. Он сел поближе к проходу. Мишель совершенно не возражала. Во время полета ей нравилось держать перед собой карту и смотреть на облака. Отмечая на карте пункты полета, можно хоть как-то скоротать время. Когда A319 накренился вправо, перед ней раскинулась автострада I-94. Согласно карте, шоссе устремлялось на юг, в Тэйлор, штат Мичиган.

Быстрый переход