Наступила пауза.
— Дью, с вами говорит президент Гутьеррес.
— Гм… здравствуйте, сэр.
— Это, конечно, здорово, что вы хотите спасти жизни гражданских лиц. Однако Доуси на сто процентов уверен, что врата открываются в час пятнадцать. Мне правильно доложили?
— Это верно, сэр.
— Так вот, я отдаю приказ о бомбардировке и назначаю время: час пятнадцать, — сказал Гутьеррес. — Если хотите опередить события, тогда вам придется в ближайшие шесть минут ворваться в здание и самим уничтожить врата.
Вот дьявол. Дью запихнул телефон в карман бронежилета, затем нажал кнопку передачи на встроенном в шлем микрофоне.
— Гвоздь, прием!
Дью тут же услышал ответ у себя в наушниках.
— Гвоздь на связи. Какие будут приказания, сэр?
— Строение на углу Орлинс и Этуотер-стрит, — сказал Дью. — Вот наша цель. Вперед! Уничтожайте все, что шевелится. У нас всего четыре минуты, чтобы полностью захватить здание, иначе на него сбросят бомбу, которая сравняет с землей все на площади в пять кварталов.
— Есть, сэр!
Дью посмотрел на Перри.
— Ну, что, парень, готов?
— Нет, — ответил Доуси. — Ни капельки.
Агент хлопнул его по плечу.
— Вот что я тебе скажу. Мы сейчас туда пойдем и покончим, наконец, с этим дерьмом. А завтра мы с тобой вместе отправимся на рыбалку. Как тебе такой план, годится?
Перри тупо уставился на него, затем все-таки кивнул. Возможно, дочь Дью не пошла бы с отцом ловить рыбу, но Доуси, наверное, был сейчас для него почти как сын.
Идти по следам трех вооруженных бандитов оказалось проще, чем думала Маргарет, но по весьма неприятной причине. Они бросились обратно к восьмиполосной Джефферсон-авеню, повернули на запад и принялись брать в заложники всех, кто попадался им по пути. А потом гнали их перед собой, словно скот. Заложников набралось уже больше полутора десятков человек. Среди них были женщины, дети и несколько взрослых мужчин. Некоторые сопротивлялись, но их сразу же убивали. Некоторые пытались отстреливаться. Обычно это были мужчины до тридцати-сорока лет, у многих оказались при себе пистолеты, у одного даже был дробовик. Но против вооруженных до зубов и хорошо обученных солдат у них не было ни малейшего шанса. Солдаты в бронежилетах действовали слаженно, как цельная боевая единица. Они подавляли малейшие очаги сопротивления. Они даже собирали оружие, не оставляя за собой буквально ничего.
Маргарет и Кларенс следовали за ними на расстоянии, оставаясь вне поля зрения противника, и чувствовали себя… абсолютно беспомощными. Кларенс то и дело изрыгал проклятия. Ему очень хотелось прикончить трех безжалостных убийц. Маргарет полностью разделяла его чувства, но понимала, что у Кларенса в пистолете всего одна пуля.
Напасть на бандитов сейчас было бы самоубийством. Кларенс пока ничего предпринять не мог. Оставалось лишь ждать, когда подвернется благоприятная возможность.
Перри ни черта не смыслил в военной тактике, но как бывший футболист он понимал, что такое слаженные командные действия. Перед тем как Дью приказал атаковать здание старой фабрики, в поле зрения Доуси находились как минимум четыре солдата роты «Виски». Они совершали быстрые перебежки, стреляли, отступали, снова двигались вперед, перемещались с одного места на другое. Они вытаскивали раненых товарищей и гражданских и волокли их в безопасное место. Через пятнадцать секунд после того, как Дью отдал приказ Гвоздю, Перри увидел по крайней мере два десятка солдат. Они, казалось, появились ниоткуда, бросились вперед, стреляя по заколоченным окнам здания «Глоуб». Пули крошили кирпич, и над зданием вскоре нависла коричневатая дымка. |