И со вздохом закончил: — Мы не можем потерять Кардонию, мой мальчик, не можем, и все.
— Она находится в центре Кардонийского сплетения и обладает огромным промышленным потенциалом. Если каатианцы проиграют, Компания получит великолепный плацдарм для продвижения в Южный Бисер.
— Мы же наверняка потеряем Эрси, которая сейчас вполне предсказуема. А Эрси — это серьезная армия.
— Каатианцы едва не проспали Заграту, но ничему не научились, — с жаром произнес дар Антонио. — Они до сих пор косо смотрят на Нестора и периодически намекают, что следует вернуть власть отпрыскам Генриха. Мнят себя прожженными интриганами, но директора-наблюдатели поняли, что это слабое звено Ожерелья, и целенаправленно атакуют их сектор.
— Вам нужен опытный дипломат, — мрачно произнес дер Даген Тур. — Отправьте на Кардонию дядюшку Стефана, он мигом всех помирит.
— Стефан — отличный дипломат, — согласился Конрад. — И поэтому его будут держать на расстоянии. Ты же окунешься в самую гущу событий.
— Ты плохо слушал, брат, — каатианцы не хотят нашего участия.
— После того как мы договорились с Нестором, каатианцы чувствуют себя ущемленными, — тонко улыбнулся дар Селиджи. — Хотя им досталось одно загратийское дарство из трех.
— Но не вся планета, — хмыкнул Помпилио.
— Всю планету они проспали, — жестко ответил дар Антонио. И тут же, совсем другим тоном продолжил: — К тому же Кардонийская выставка — это нечто особенное, ты наверняка присмотришь что-нибудь интересное для «Амуша». И для нашей армии.
— Я плохо знаю, что нужно нашей армии.
— На этот счет не волнуйся, мой мальчик: в Унигарт отправится доминатор «Дер Капер», битком набитый специалистами.
— Мы пригласили капитана «Дер Каттера» на ужин, — деловито сообщил дар Кахлес. — Вам нужно познакомиться, брат, на Кардонии капитан дер Вигге поступит в твое распоряжение.
— На всякий случай, мой мальчик, на всякий случай… Капитан дер Вигге решительный и смелый офицер, у него есть тяжелые пушки и будет рота егерей. На всякий случай… Вино, кстати, прекрасное… — Дар Конрад подмигнул Помпилио. — А капитан дер Вигге получил четкие инструкции: он исполнит любой твой приказ. Абсолютно любой. Он смелый и решительный офицер.
— Я еще ничего не решил.
— Я помню.
Помпилио выдержал паузу, бросил взгляд в окно, из которого виднелся эллинг «Амуша», и негромко спросил:
— Выставка действительно интересная?
— Последние четыре года на ушерских промышленников работал Павел Гатов, — произнес дар Антонио.
Гатов. Это имя объяснило все.
Помпилио побарабанил пальцами по подлокотнику кресла и с улыбкой спросил:
— Что вам нужно от Гатова?
— Предложить контракт на любых условиях, — честно ответил дар Конрад. — Но он с нами не разговаривает.
— Павел, как и все гении, слегка чокнутый, — вздохнул дар Антонио.
— Напоминает ребят, которых ты собрал в команду, мой мальчик.
Намек был более чем прозрачен.
— Вы надеетесь, что я смогу найти с Гатовым общий язык? — усмехнулся дер Даген Тур.
— Почему нет? Ты умеешь обращаться с такими людьми.
— Когда мне это нужно.
— А когда это нужно Линге?
Обычно, когда что-то требовалось Линге, Помпилио был готов на все, но почему теперь? Почему в самый паскудный момент его жизни?
— А когда я не могу? Когда у меня нет желания ничем заниматься? — Он отвернулся. |