Изменить размер шрифта - +
Она  долго  шепталась  со  своей  дочерью,  мучая  ее  подробным
описанием роскоши замка и утешая тем, что  мисс  Кэру  -  хрупкое,  слабое
создание с рыжими волосами и без всякой представительности. (Волосы  Фанни
были черны, как смоль, руки у нее были необыкновенно сильные, и  она  была
одной из самых лучших учениц Кэшеля.)
   - Как бы то ни было, Фэн, -  сказала  миссис  Скин  в  два  часа  ночи,
вставая со своего места и взяв  подсвечник  в  руки,  -  если  это  все  и
уладится, Кэшель никогда не будет хозяином в том доме.
   - Для меня это совершенно ясно, - ответила Фанни. - Но если он считает,
что  наш  круг  -  круг  почтенных  профессиональных  боксеров  для   него
недостаточно хорош, то пусть  благодарит  самого  себя:  эти  пустоголовые
щеголи будут смотреть на него сверху вниз.
   Тем временем Лидия, возвратясь в замок после долгой прогулки в экипаже,
попыталась преодолеть назревающее чувство  тревоги,  занявшись  обработкой
биографии своего отца. Ей нужен был отрывок, который указывал  бы  на  его
литературный вкус  и  для  этого  она  просматривала  его  любимые  книги,
отыскивая отчеркнутые  отцом  места.  Теперь  она  возобновила  поиски  и,
взобравшись на  библиотечную  лестницу,  начала  перебирать  один  том  за
другим, просматривая  их  содержание.  За  работой  время  бежало  так  же
незаметно,  как  незаметно  удлиняются  тени.  Последняя  книга,   которая
подверглась просмотру, заключала в себе  поэмы.  В  ней  не  было  никаких
пометок, но она сама открылась на странице, на которой, очевидно, ее часто
открывали. Строчки, которые увидела Лидия, были следующие:

   Чего бы я не дал, чтобы в груди моей
   Почувствовать могучее горенье
   Живого сердца, полного страстей,
   Взамен бессильного холодного биенья
   Того кусочка льда, чье злое назначенье -
   Быть всех сердец ничтожней и пустей.

   Лидия поспешно сошла с лестницы, добралась  до  кресла;  она  читала  и
перечитывала эти строчки. Догорающая свеча привлекла наконец ее  внимание.
Она  положила  книгу  на  полку  и,  направляясь  к   письменному   столу,
произнесла:
   - Сомнения, которые овладевали моим отцом, овладеют и мной, если  я  не
найду работу для моего сердца. Если моим будущим  детям  суждено  избежать
этого проклятия, то они получат освобождение от своего отца, - от человека
непосредственных побуждений, от человека, который никогда не думает, а  не
от меня, не от  женщины,  которая  не  может  не  думать  и  живет  только
размышлениями. Да будет так.



14

   Несколько дней спустя, когда Кэшель сидел за чаем в столовой  семейства
Скинов, ему подали письмо. Когда он  взглянул  на  почерк,  густая  краска
залила его лицо.
   - От кого это письмо? - воскликнула мисс Скин, сидевшая с ним рядом.  -
Дайте мне прочесть.
   - Убирайся к черту! - ответил Кэшель, поспешно отстраняя ее, когда  она
хотела схватить конверт.
Быстрый переход