Но, может быть, я изменю свое
мнение на этот счет. До тех же пор у нас не должно быть с вами более
продолжительных бесед. Может быть, даже мы с вами больше никогда не
встретимся. Знайте, что я слишком богата и знатна, как вы говорили, только
для одного - для обмана. Прощайте.
Прежде чем он успел ответить ей что-нибудь, Лидия уже была в другом
конце комнаты, посреди оживленно беседующей группы гостей. Кэшель был
совсем подавлен последними словами Лидии. Но он быстро овладел собой,
подошел к проходившей около него хозяйке и стал прощаться.
- Я ухожу, миссис Хоскин. Благодарю вас за приятный вечер. Очень
сожалею, что не умел вовремя сдержать себя. До свидания.
Всегда быстрая на ответ и знавшая на память весь лексикон светских
любезностей, миссис Хоскин на этот раз не нашлась, что сказать странному
гостю в ответ на его извинение. Она только подала ему руку, которую тот
осторожно пожал, как будто бы это была рука новорожденного. Затем, он
повернулся к двери, перед которой как раз стоял, загораживая проход,
художник Адриан Герберт.
- Простите, сэр, - сказал Кэшель, взяв художника под руку и отстранив
его с такой легкостью, будто это был не живой человек, а манекен из
витрины портняжной мастерской. Мистер Герберт обернулся с негодованием, но
Кэшель уже спускался с лестницы.
На одной из лестничных площадок он сошелся с Люцианом и Алисой.
- До свидания, мисс Гофф. Как приятно видеть на ваших щеках цвет
деревенских роз.
Затем понизив голос, он обратился к Люциану:
- Забудьте маленькую неприятность, которую я вам доставил. Если ваши
друзья станут вас спрашивать об этом, скажите, что вы имели дело с Кэшелем
Байроном, и спросите их, могли бы они как-нибудь лучше защитить себя. До
свидания, мистер Уэббер.
Люциан вежливо простился с ним, хотя охотно бы сбросил своего обидчика
через перила лестницы. Алиса же чувствовала какой-то почти суеверный страх
перед Кэшелем с тех пор, когда Лидия так резко отозвалась о нем во время
их разговора в вагоне. Оба они почувствовали облегчение, когда выходные
двери закрылись за Кэшелем.
7
В тот сезон, который Алиса впервые проводила в столице, лондонское
общество было сильно занято делами Южной Африки, где ставились на карту
судьбы английского владычества. В Лондон прибыл экзотический африканский
король, с которым английское министерство хотело жить в дружбе, т.е.
фактически подчинить его себе, так как формальное завоевание его владений
было бы хлопотливо, дорого и не обещало пока никаких особенных выгод.
Руководители английской политики хотели поразить коронованного гостя
картиной величия и мощи столицы империи. Но его, свободного от европейских
предрассудков, трудно было не только удивить или поразить, но даже просто
позабавить в столице. Чуждый идеи, будто горсточка частных людей в праве
владеть богатствами всей страны и заставлять других отдавать им большую
часть доходов от своих трудов только за получение возможности жить и
работать в этой стране, он не был в состоянии понять, почему такой богатый
и могущественный народ состоит главным образом из бедняков, которые в то
же время создают своими руками несметные богатства, и почему та горсточка,
которая накопляет и растрачивает эти богатства, не кажется много
счастливее бедняков. |