Короля с самого приезда охватил непонятный для всех
страх: дымный и туманный воздух Лондона казался насыщенным ядовитыми
испарениями злодейств и преступлений кишащего в нем народа; боялся он и за
свою жизнь, так как слышал, что в Европе в королей стреляют на улицах, и
что даже английская королева, которая из всех монархов считалось в
наибольшей безопасности от покушений, была постоянно окружена полудюжиной
сыщиков. Поэтому африканский король очень неохотно покидал отведенный ему
дворец. Пока удалось только уговорить его посетить Вульвический Арсенал,
обозрение которого должно было, по мнению английских политиков,
предостеречь короля от слишком буквального понимания религии милосердия,
исповедуемой англичанами. Таким образом, министерство колоний, которому
было поручено попечение о короле, оказалось в сильном затруднении, и
лучшие умы министерства были заняты отысканием развлечений, которые могли
бы скрасить оставшиеся дни пребывания экзотического гостя в Лондоне.
Через три дня после вечера у миссис Хоскин Люциан Уэббер навестил свою
двоюродную сестру в ее доме около Риджент Парка и среди разговора о разных
предметах сообщил ей:
- В министерстве колоний родилась блестящая мысль. Король, оказывается,
большой любитель спорта и сам недурной борец. Ему, верно, будет интересно
узнать, как обстоит это дело в Лондоне. Поэтому в его честь устраивается
большой военно-спортивный праздник.
- Что это такое? - спросила Лидия. - Я никогда не бывала на таких
праздниках; название его вызывает в воображении только скучный ряд штыков
и солдат в мундирах.
- О, нет, это будут разнообразные фехтовальные, военные и
гимнастические упражнения, спортивные состязания и так далее.
- Я хочу видеть это! Поедете ли вы со мной, Алиса?
- Не знаю, прилично ли дамам присутствовать на таком празднике? - с
опаской спросила Алиса.
- Все дамы из общества будут там, чтобы видеть короля, - сказал Люциан.
- Олимпийское гимнастическое общество взяло на себя организацию невоенной
части программы, и оно ожидает, что будет все лучшее общество.
- А вы будете, Люциан?
- Если мне удастся выкроить время. Если же нет, я попрошу Вортингтона
сопровождать вас. Он в этих делах понимает больше меня. С ним вам будет
интереснее.
- Непременно раздобудьте нам его, - попросила Лидия.
- Не понимаю, почему вы так любите лорда Вортингтона, - заметила Алиса.
- У него, правда, хорошие манеры, но кроме этого у него нет никаких
достоинств. К тому же он страшно молод. Я не выношу его разговоров. Он
умеет говорить только о лошадях и конюшнях.
- Надеюсь, что он скоро вырастет из своего мальчишеского увлечения
спортом, - покровительственно сказал Люциан.
- Вероятно, - ответила Лидия. - Но чем он тогда станет?
- Должно быть, более рассудительным человеком, - невозмутимо заметил
Люциан.
- Будем надеяться, - Лидия впала в обычный свой тон легкой насмешки над
двоюродным братом. |