Изменить размер шрифта - +
В гостиной Дарелл посомтрел в окно: много бы дал, лишь бы узнать, что сейчас происходит, о чем говорят в доме Кортесов.

Появилась Плежер, вся в волнении. Ее крепко держал за руку Фрич.

— О, мистер Сэм, я узнала его — того высокого, тощего, что на Пайни Ноб выстрелил в папашу…

Взглянув на нее, Дарелл улыбнулся:

— Ты уверена, Плежер?

— Такое не перепутаешь, мистер Сэм. Очень даже уверена.

— Молодчина, Плежер. — Еще одно звено разорванной цепочки встало на свое место. — Ты очень помогла.

Она радостно хмыкнула и попыталась освободиться от цепкой хватки.

— Пускай этот тип отвалит от меня. Обращается со мной, как преступницей или вроде того.

— Все в порядке, Гарри, — ровно сказал Дарелл.

— Она и соврать может, — заявил Фрич.

— Ну что ж. Все станет ясно, когда поговорим с Дунканом.

Плежер застыла от этих слов, устремив на Дарелла широко раскрытые глаза.

— Вы нашли его? Вы знаете, где Джонни?

— Думаем, что да.

— Но вы не причините ему зла…

— С ним будет все хорошо. Верь мне.

— Я верю, мистер Сэм. Вам я верю. Но этот вот мне не нравится! — Она резко вывернулась из рук Фрича и бросилась к Дареллу.

Тот обнял ее за плечи и обратил внимание на незнакомое платье. Сайдони такого не присылала.

— Вы уверены, что Джонни не причинят вреда? А?! — снова, в какой уже раз воскликнула она.

— Для тебя это все еще важно?

— Ну, не так, как прежде. Когда я думала, что у нас любовь и мы верны друг другу. Но если он женат и обманывал меня, я все-равно не хочу, чтобы ему было плохо.

— Кажется, понимаю. А где ты раздобыла это зеленое платье, Плежер?

Она удовлетворенно оглядела себя, машинально провела рукой по шелку, облегающему бедра, и улыбнулась.

— Нравится, мистер Сэм?

— Да, но оно не твое, Плежер.

— Знаю, но там целый шкаф шмотья, и я все перемерила. Я что-то сделала не так?

— Да уж, придется обойтись теми вещами, что я тебе дал.

Она не спускала с него восторженного взгляда.

— А вы не сердитесь, что я тогда психанула и порвала блузку?

— Нет.

Он отстранился, шагнул в сторону, но Плежер быстро повернулась и прижалась к нему. Волнения последних дней, подумал вдруг Дарелл, не убили в ней женское начало. Не хватало теперь стать предметом ее обожания вместо Джонни Дункана.

— Иди и поспи еще, — предложил он.

— Не до сна мне сейчас! — воскликнула она. — Разве уснешь, когда вот-вот найдете Джонни.

— На это потребуется время. Пожалуйста, иди.

Она помедлила, злобно сверкнула глазами на стоявшего у окна Гарри Фрича и вышла.

Дарелл сделал долгий выдох.

— Знаешь, ловушка твоя не сработает, — подал голос Фрич.

— Что ты имеешь в виду?

— Да тот вон дом — пустая норка. Яички сюда не прикатятся. Надо совсем спятить, чтобы решиться на такое.

— Я тоже в своем уме и не жду ничего сверхъестественного, — ответил Дарелл.

— Тогда к чему эта слежка?

— Яички доставят на промежуточный склад, где будут держать, пока не вывезут из страны. И кто-нибудь из этого дома должен привести нас к тайнику.

— Держи карман шире! А время идет, и бомбы в их руках, так что опасность возрастает с каждой минутой.

— Приходится рисковать, — рассудительно молвил Дарелл.

Быстрый переход