Изменить размер шрифта - +
 — Но если мы отыщем Дункана, он может показать, где искать. Это наш лучший шанс.

— Значит, посиживаем и ждем у моря погоды, — подковырнул Фрич.

— Приходится. Хуже не будет, — отговорился Дарелл.

Прошло десять минут.

Дарелл вернулся на кухню, где находился Йенсен.

А тем временем где-то в Маунт Верноне Джонни караулил свою смерть. Тешил себя надеждой, будто вновь обретает жизнь, любовь, утешение, рыжеволосую Карлотту, которая уже обрекла его. Поскольку на встречу придет Хустино, если только Барни Келз не опередит его.

Зазвонил телефон.

Дарелл в тот же миг подскочил к трубке и успел раньше Йенсена.

— Да!

— Говорит Барни.

Эти два слова Келза сказали обо всем.

— Что случилось?

— Попусту проездили. Его здесь нет.

— Кто его спугнул?

— Мы не знаем.

— Хустино вас заметил?

— Кажется, нет. Хотя вел себя так, как будто заметил. Думается, такова обычная манера его поведения. Мы ни на секунду не выпускали объект из поля зрения. В данный момент ищет такси. Похоже, очень нервничает. Без сомнения, вооружен. Задержать его?

— Нет, — сказал Дарелл, гася горькую волну разочарования. — Вероятно, у него есть разрешение на оружие. Генерал — важная шишка среди эмигрантов. Достаточно влиятелен, чтобы, попросив политического убежища, пользоваться всеми правами. Пусть даже под покровительством сомнительных кругов. Дарелл помолчал, пытаясь справиться с собой — ведь благополучный исход был так близок. Потом добавил: — Не упускай Хустино из вида.

— Будет сделано.

— Узнал что-нибудь о Дункане?

— Официантка в кафе видела его за дальним столиком. Обратила внимание на его понурый вид. Говорит, этот человек вышел практически перед нашим приходом.

— Посмотрели на близних подступах?

— Мы пытаемся. Но шансов мало.

— Официантка не знает, куда он ушел?

— Нет. Просто выглядел перепуганным: кусал ногти, раза два поднимался, как будто не мог решить — остаться или уйти и в конце концов смылся. Минуты за две до нас. — Келз замолчал. — Здесь есть кое-кто еще.

— Кто?

— Ваш вчерашний приятель из переулка — Пабло О'Брайн. Он тоже не в духе.

— Как он там оказался?

— Мы вели Хустино по городу. Пабло занимался тем же. Хотите, чтобы мы забрали его?

Дарелл подумал.

— Да, привези его, нужно поговорить. — И повесил трубку.

Прошло минут пять, и телефон зазвонил снова. Опять Барни Келз. Он был краток:

— Пабло исчез…

На обед Йнесен приготовил кофе с бутербродами. Дарелл метался по дому, словно зверь в клетке. Почти физически ощущал, как бежит неумолимое время. Бомбы могут оказаться в любом конце страны или — еще хуже — за ее пределами. Страшно подумать, какая тогда начнется чертовщина. В ООН целый день посвятят пропагандистской шумихе, обвиняя Соединенные Штаты в реставрации тирании при помощи атомного оружия.

Пожалуй, такой ход событий удастся чуточку оттянуть, размышлял Дарелл. Просто под тем или иным предлогом задержать Генерала со всеми приближенными в Нью-Йорке. Ничего не произойдет, если Генерал лично не возглавит путч. Здесь есть над чем подумать. Он подошел к телефону и набрал номер Виттингтона в Вашингтоне. Тому тоже пришла в голову подобная мысль, так что кое-какие шаги в этом направлении уже предприняты, хотя результаты невелики. На сегодняшний день, сухо подытожил Виттингтон, никаких заявлений о разрешении на выезд или выдаче паспортов от Кортесов не поступало.

Быстрый переход