Все вещи были разбросаны: одеяло валялось на полу, подушка неизвестно почему находилась на ночном столике, а графин – на кровати Артура. Посреди комнаты лежал с распростертыми конечностями скелет. Череп прикрывала шляпа.
– Так, все понятно, – строго произнес Гордон Стайгер. Вы устроили беспорядок, разбросали все вещи. Но для чего нужно было-звать нас?
– Мы? – переспросили дети. – Это не мы разбрасывали вещи.
Они смотрели на родителей, в глазах детей блестели слезы обиды и страха.
– А кто же? – вмешалась в разговор Рейчел.
– Это привидение! – ответил Артур.
– Отлично! – Гордон прошелся по комнате, поднял с пола подаренного сыну за-водного пса. – На мои подарки можете больше не рассчитывать.
Мать подошла к кровати дочери, а потом недовольно спросила у нее:
– Для чего вам понадобилось снова поливать постель водой из графина?
– Это не мы, – попыталась оправдаться девочка.
– Конечно, это тоже сделал призрак. – Сказал Гордон Стайгер. – Мы с мамой уже слышали такую версию. Мне больше нечего здесь делать. Я отправляюсь спать. А завтра утром во всем разберемся.
Он был страшно рассержен на детей. Он еще никогда не видел, чтобы те вели себя так безобразно. Гордон повернулся к жене.
– Пойдем, Рейчел. Наши дети достаточно взрослые, пусть сами позаботятся о себе и о своей комнате.
Женщина, скрывая жалость к детям, направилась к выходу.
– А мы? – спросил Артур.
– Что вы? – переспросил Гордон Стайгер.
– Мы боимся призрака, – пояснил мальчик.
– Послушайте, перестаньте дурачиться! – гневно сказал отец. – Я сыт сегодня привидениями по горло. Сначала в аэропорту, потом дома... Никакого разнообразия. Придумали хотя бы, что к вам случайно залетели космические пришельцы.
Он отвернулся и решительно направился к выходу. У самой двери Рейчел задержалась, подождала, пока муж отойдет подальше, а потом шепнула Фрэнку на ухо:
– Помоги детям прибраться в комнате.
– Хорошо, миссис Рейчел, – улыбнулся тот.
Когда комната была убрана, и Фрэнк помог Венди перестлать постель, Артур попросил:
– Не выключай, пожалуйста, свет.
– Хорошо, – согласился Фрэнк. – Спокойной ночи, Артур и Венди. Пусть вам приснятся интересные сны, а привидения оставят вас навсегда.
С этими словами он вышел и плотно прикрыл за собой дверь. А мальчик и девочка снова улеглись на свои кровати. Им ужасно хотелось спать, но они боялись закрыть глаза, напуганные проделками Каспера.
Глава пятая
КАСПЕР ЗНАКОМИТСЯ С ДЕТЬМИ
– Видишь, к чему могут привести твои безобидные истории о египетских покойниках? – упрекнула Рейчел мужа, когда они возвратились в спальню.
– Не понимаю, при чем. здесь я? – обиженно спросил тот.
Гордон Стайгер стянул с ноги тапок и лег на кровать.
Тебе не кажется, что история о мертвецах – не самая лучшая история для детей, которые собираются ложиться спать? – ворчала Рейчел.
– Это не выдумка, а правдивая история, – возразил Гордон.
Рейчел бросила на мужа недовольный взгляд.
– Как ты можешь так говорить после того, что случилось? – спросила она.
– А что такого у нас произошло? – улыбнулся муж.
Женщина бессильно развела руками, сняла халат и залезла под одеяло. Она выключила светильник и отвернулась от мужа. Тот никак не отреагировал на ее обиду, потому что очень хотел спать. Но Рейчел была слишком- взволнована для того, чтобы сразу уснуть. Полежав некоторое время в тишине, она спросила:
– Может быть, мы зря набросились на детей?
– Угу, – буркнул засыпающий Стайгер. |