Изменить размер шрифта - +
Рейчел поспешила за ним. Распахнув дверь, Гордон Стайгер замер, не зная, что делать дальше. Артур и Венди крепко спали в своих кроватях.

– Значит, это были ваши милые малыши? – догнали их Лора Штейнмец и Генри-Эндрю.

– Тише, – Рейчел приложила палец к губам. – Они спят.

Не доверяя ей, женщина заглянула в комнату. Дети действительно спали. Гордон Стайгер осторожно прикрыл дверь.

– Ничего не понимаю, – сказал он, глядя на жену. – Кто же тогда устраивает в замке переполох?

– Но это был призрак! – сказал Генри-Эндрю. – Самый настоящий!

Стайгер недоверчиво посмотрел на «брата», потом задержал взгляд на его голых ногах.

– Хорошо, завтра мы это выясним, – обещал он. – А сегодня отправляйтесь в свои комнаты. Постарайтесь хорошенько выспаться. Завтра мы принимаем гостей.

– Нет, я не пойду, – начал возражать Генри-Эндрю. – Мне страшно.

Он испуганно моргал глазами, оттопырив нижнюю губу.

– Что же ты предлагаешь? – разозлился Гордон Стайгер.

– Я не знаю, – едва не плача, ответил тот.

– Генри, мальчик, не противься, – ласково произнесла мошенница, боясь, что сейчас сын все испортит.

– Нет, я не пойду один в свою комнату, – повторил тот.

– Хорошо, – вздохнул Гордон Стайгер. – Мы не оставим тебя, пока все не проверим.

Еще долгое время они бродили по замку, заглядывая в каждый уголок, тщетно пытаясь разыскать ужасное привидение.

 

Глава тринадцатая

ТОРЖЕСТВЕННЫЙ ВЕЧЕР

 

С самого утра в замке Варминстер шла подготовка к торжественному приему гостей. Слуги носились по замку, приводя в порядок комнаты. Они чертыхались, недовольные неожиданным сообщением о празднике, боясь, что не успеют подготовиться к нему надлежащим образом. Труднее всего приходилось Фрэнку. На его голову сыпались все новые и новые распоряжения.

– Позвони Терри Пеллу, и немедленно попроси его приехать в замок, – сказал Гордон Стайгер, когда мажордом заглянул в его кабинет.

– Но мистер Стайгер, – робко возразил тот. – Я обзваниваю сейчас приглашенных. Кроме того, нужно следить за работой слуг. И еще я не пригласил музыкантов.

– Оставь эти занятия на некоторое время. Мне нужно составить документ, подтверждающий отречение от наследства в пользу Генри Стайгера.

– Как?! – только и смог произнести озадаченный мажордом. – Вы больше не будете моим хозяином?

– Отныне в доме будет два хозяина: я и мой старший брат Генри.

– Значит, вы не покинете нас? – с надеждой спросил Фрэнк.

Гордон Стайгер не ответил. Вместо этого он приказал мажордому поспешить и пригласить к нему адвоката Терри Пелла.

Артур и Венди не принимали участия в подготовке к празднику. Они не покидали своей комнаты весь день. Никто не тревожил их: мать и отец словно забыли, что у них есть дети. Только утром Рейчел зашла к ним сообщить, что по случаю торжественного приема гостей детям разрешается не ходить в школу.

Артур уже был не рад, что встал на сторону сестры. Ему всегда нравилась предпраздничная суета. А сегодня он не мог в ней участвовать, боясь гнева сестры. На стороне Венди был также и Каспер. А мальчику не хотелось, чтобы призрак посчитал его трусом или перебежчиком во враждебный лагерь.

Венди повыбрасывала из шкафа всю одежду. Она сидела возле кучи платьев, рубашек, брюк и приговаривала:

– Мы им еще покажем! Они навсегда запомнят этот праздничный вечер!

– Что ты собираешься делать? – спросил мальчик.

– Костюмы для бала, – ответила та и довольно ухмыльнулась.

Проверив, как убраны комнаты, Рейчел вошла к матери.

Быстрый переход