Те с нетерпением дожидались его в темном коридоре.
– Что?! – удивилась Венди, увидев растерянность на лице Каспера. – Ты же приведение!
– Даже если я повалю на нее шкаф, она не проснется, – печально ответил тот. – Я еще никогда не встречал таких людей.
– Может быть, это неплохая идея со шкафом? – улыбнулся Артур.
Каспер на минуту задумался, а потом оживленно произнес:
– Нет, у меня есть кое-что получше.
Сказав это, он проник сквозь стену в комнату Генри-Эндрю.
Успокоенный присутствием в замке матери, мошенник крепко спал, широко раскинув руки и ноги, и тихонько посвистывал. В такой Позе он был похож на младенца. Каспер подлетел к нему и, приблизившись к самому лицу, пощекотал пальцем нос.
– Ап-пчхи! – вырвалось у Генри-Эндрю.
Он взмахнул перед собой рукой, словно отгонял назойливую муху, а потом повернулся на бок и захрапел.
– Ну уж нет! – разозлился Каспер. – Тебя мне удастся разбудить.
Он подлетел к столу, схватил графин с водой и вернулся к кровати. Недолго думая, маленький призрак опрокинул содержимое графина на голову мошенника.
– А-аа-а! – подхватился тот и открыл глаза.
Над его головой плавно парил в воздухе графин.
– Ма-ма, – пролепетал Генри-Эндрю.
Сон улетучился мгновенно. Обманщик вскочил с кровати и бросился к двери. Но Каспер, оставаясь невидимым, задержал Генри-Эндрю у самого выхода, ухватившись за его штаны. В одно мгновение пижамные штаны оказались на полу. Генри-Эндрю с опаской оглянулся по сторонам, стараясь оттянуть рубашку, чтобы закрыть ею свой тучный голый зад.
– С-спа-си-т-те! – заорал мошенник, поднимая одной рукой штаны с пола.
– Ух-ха-ха! – раздалось знакомое зловещее завывание.
Бедняга не стал возиться со штанами. Он переступил их и бросился в коридор. Через секунду он уже стучал в дверь комнаты, где спала мать. Артур и Венди, увидев толстые белые ноги дядюшки Генри, едва сдержались, чтобы не рассмеяться и не выдать своего присутствия.
– Открой! – кричал тем временем Генри-Эндрю. – Скорее впусти меня!
Дверь распахнулась, и в ней показалась недовольная миссис Штейнмец в длинной белой ночной рубашке.
– Что случилось? – спросила она, уперев руки в бока.
– Ма... – открыл было рот сын.
Но Лора Штейнмец рванула его за руку, затащила в свою комнату и закрыла дверь.
– Чего ты кричишь, бестолковый? – она дала затрещину перепуганному сыну. – Ты что, хочешь все испортить?
– Но мама, – попытался возразить Эндрю.
– Не называй меня мамой, разгильдяй! – прошипела на него миссис Штейнмец. – Не забывай, что ты Генри Стайгер, законный владелец этого замка.
– Да, мис-ссс-сис Ш-ш-штейнмец, – заморгал глазами Эндрю. – Но ма, там привидение!
Он указал рукой за дверь.
– С ума сошел? – рассмеялась женщина, заметив, что сын без штанов. – Мистер Генри, почему вы разгуливаете по замку с голым задом? – спросила она, вздрагивая от смеха.
– Призрак, это он снял с меня штаны, – обиженно ответил тот.
– Какой призрак!? – разозлилась женщина. – Что ты несешь?
– Я же рассказывал тебе, что случилось прошлой ночью. Сегодня это повторилось.
Вдруг он увидел выдвинутые из стола ящики и указал на них дрожащей рукой. Лора Штейнмец обернулась и обвела комнату внимательным взглядом. Она сразу обратила внимание на беспорядок: графин с водой стоял не на том месте, где она оставила его перед сном, шторы на окне были раздвинуты наполовину.
– Та-ак – выдохнула она. – Сейчас мы проверим, что это за привидение. |