— Это простая еда, но больше я ничего не могу вам предложить.
Она взглянула на вино и хлеб и с грустной улыбкой покачала головой.
— Я съем оливку.
В этот момент в комнату ворвался ризничий.
— Сеньор, сеньор, — возбужденно вскричал он, — у нас украли пресвятую деву.
— Я не глухой, старый осел, — оборвал его священник. — Ради бога, объясни, что произошло?
— Я говорю, у нас украли пресвятую деву. Я вошел в придел и увидел, что пьедестал, на котором она стояла, пуст.
— Ты что, Пепе, пьян или сошел с ума? — священник вскочил на ноги. — Да кто мог это сделать?
Он выбежал из дома, ризничий, Каталина и Диего — за ним.
— Это не я, это не я, — кричал Пепе. — Я не хочу, чтобы меня посадили в тюрьму.
Они влетели в придел девы Марии. Ее статуя стояла на пьедестале.
— Зачем ты оторвал меня от еды? — прорычал священник.
— Ее тут не было. Клянусь всеми святыми, ее тут не было, — завопил Пепе.
— Пьяная свинья. Старый винный бурдюк. Священник схватил Пепе за шею, дал ему хорошего пинка и пару затрещин.
— Будь у меня палка, я бы с удовольствием обломал ее о твои бока.
Когда священник и молодожены вернулись в дом, оказалось, что странная незнакомка исчезла.
— Куда она подевалась? — удивился священник и тут же хлопнул себя по лбу. — Какой же я дурак! Она, конечно, из морисков. Когда Пепе сказал,
что из церкви украли святую деву, она решила, что ей лучше сбежать. Мориски — известные воры, и она подумала, что кто-то из неверных украл
статую. Вы заметили, что она не пила вина? Их крестили, но они все равно держатся за свои языческие обычаи. У меня уже возникли подозрения, когда
она назвала себя. У доброго христианина не может быть такого имени.
— В Кастель Родригесе уже давно избавились от морисков, — сказал Диего.
— И правильно сделали. Я каждую ночь молюсь о том, чтобы наш добрый король выполнил свой долг перед христианством и вышвырнул этих еретиков из
королевства.
Вероятно, тут уместно отметить, что молитвы достойного пастыря уже услышаны и в 1609 году морисков выслали из Испании.
Закончив завтрак и поблагодарив священника, Диего и Каталина продолжили путь в Севилью. Лошадь, оставленная у копны, также закусила сеном.
Диего напоил ее водой, и она весело несла юных седоков. В безоблачном небе сияло яркое солнце. Священник сказал, что в пятнадцати милях от
деревеньки находилась корчма, где они могли бы получить комнату, если б решили остановиться на ночь. В молчании они проехали три или четыре мили.
— Ты счастлив, дорогой? — спросила, наконец, Каталина.
— Конечно.
— Я буду тебе хорошей женой. Ради твоей любви я готова работать не покладая рук.
— Тебе не придется этого делать. Умный человек сможет прокормить в Севилье свою семью, а пока никто не считал меня дураком.
— Конечно, дорогой. — Они помолчали, и вновь Каталина заговорила первой: — Послушай, милый, это была не мавританка.
— О чем тут говорить? Одного взгляда достаточно, чтобы понять, что она не испанка.
— Но я видела ее раньше.
— Где?
— На ступеньках кармелитской церкви. Она сказала, кто сможет излечить меня.
Диего остановил лошадь и оглянулся. |