Этот негоциант по коммерческим кожевенным оборотам много путешествовал, он торговал и грубой кожей пантеры и шкуркой кролика; этот химик с багровыми по локоть руками знал Египет, как Геродот, Африку, как Левальян, а оперу и будуары, как светский франт.
— Черт побери, гражданин Моран, — сказал Морис, — вы не только светский человек, но даже ученый!
— О, я много видел и в особенности много читал, — сказал Моран. — Притом не должен ли я подготовить себя к светской жизни, в лабиринт которой надеюсь вступить, когда повезет Фортуна? А уже время, гражданин Морис, время!
— Полноте, — сказал Морис, — вы выражаетесь словами старика. А сколько вам лет?
Моран вздрогнул при этом вопросе, впрочем, весьма естественном.
— Мне тридцать восемь лет, — сказал он, — да, вот что значит быть ученым, как вы говорите, их лета неопределенны.
Женевьева расхохоталась. Морис вторил ей, Моран же только улыбнулся.
— Так вы много путешествовали? — спросил Морис, подавляя своей ножищей ножку Женевьевы, которая старалась неприметно высвободить ее.
— Я провел часть моей молодости за границей, — отвечал Моран.
— Много видели, виноват, много сделали наблюдений, хотел я сказать, — подхватил Морис. — Такой человек, как вы, не оставит ничего без внимания.
— Да, признаюсь, много видел, — отвечал Моран. — Прибавлю даже, что я все видел.
— Все, гражданин, это много, — подхватил, усмехнувшись, Морис. — Если вы поищете…
— Ах, да, королева, — сказал Моран. — Вы правы, господин Морис, никогда не видел. Правда, в наше время два предмета встречаются все реже.
— Кто же это? — спросил Морис.
— Первое, — важно отвечал Моран, — это бог.
— А, — сказал Морис. — Зато я могу показать вам богиню.
— Как это? — прервала Женевьева.
— Да, богиню новейшего произведения, новоизобретенную Богиню Разума. Мой друг, о котором вы иногда слышали от меня, любезный, добрый Лорен, золотой человек; но одна беда — он сочиняет четверостишия и каламбуры.
— Так что же?
— А то, что он заплатил дань городу Парижу Богиней Разума, так ловко выбранной, что не к чему придраться. Это гражданка Артемиза, бывшая оперная танцовщица, ныне торгуюшая разными духами на улице Мартен. Когда окончательно посвятит ее в богини, я берусь вам представить ее.
Моран с важностью благодарил Мориса наклоном головы и продолжал:
— Другое, — сказал он, — это король.
— О, это уже труднее, — подхватила Женевьева, стараясь улыбнуться. — Его нет более.
— Вы бы постарались насмотреться на последнего, — добавил Морис.
— Да, вот почему, — сказал Моран, — я не могу иметь понятия о коронованном челе. А ведь это печально.
— И очень, — отвечал Морис, — уверяю вас. А я почти каждый месяц вижу одну особу.
— Коронованное чело? — спросила Женевьева.
— Почти что так, — подхватил Морис. — Чело, на котором лежало тяжелое и мрачное ярмо короны.
— Ах, да, королева, — сказал Моран. — Вы правы, господин Морис, это должно быть скорбное зрелище.
— Так ли она красива и величественна, как говорит о ней молва? — спросила Женевьева.
— Неужели вы ее никогда не видели, сударыня? — спросил удивленный Морис. |