Изменить размер шрифта - +
Пунктуальная и исполнительная Джеральдина с растущим изумлением начала замечать, что ее высокомерная начальница все чаще и чаще стала опаздывать на службу и даже пренебрегать услугами парикмахера. А однажды, принеся в кабинет Кло какие-то бумаги на подпись, чувствительная девственница Джеральдина с ужасом унюхала запах пшеничного виски и чуть не упала в обморок от неожиданности.

Не в силах что-либо кому-либо объяснить, стыдясь и презирая себя за собственную слабость и неумение найти выход из тупика, Кло Катценбах с каждым днем утрачивала завоеванные позиции, перестала играть в теннис, отказалась от своей рубрики в «Сюисс кроникл» и уже не тешила себя, как поначалу, надеждами на благополучный финал. Отправив Вилли к своей тетке в Лондон, Кло по несколько раз в день связывалась с ним по телефону, задавая совершенно идиотские вопросы и выслушивая обстоятельные ответы прекрасно воспитанного и любящего мальчика. Он действительно был, как говорится, золотым ребенком, не роптал, упорно занимался музыкой и только время от времени выражал осторожное недоумение по поводу своего затянувшегося пребывания за границей.

В начале двенадцатого на приставном столике в кабинете Кло загорелась зеленая кнопка интеркома.

— Слушаю, Джеральдина.

— К вам господин Лихтвейзен, мадам, — в голосе секретарши сквозило неудовольствие. — Он утверждает, что ему назначено, хотя у меня нет никаких распоряжений на сей счет…

Кло вздрогнула.

— Мадам?!

— Пусть войдет, Джеральдина, — тихо приказала Кло. — И распорядись, чтобы в течение получаса меня не беспокоили…

Когда кнопка интеркома погасла, Кло выдвинула нижний ящик письменного стола, достала оттуда небольшой браунинге инкрустированной белой рукояткой, сняла оружие с предохранителя и аккуратно положила пистолет себе на колени.

Как и в прошлый раз, Пауль Лихтвейзен был в темно-синем шевиотовом костюме, а его холеное лицо дышало искренним дружелюбием.

— Мадам Катценбах, вы великолепно выглядите, — он почтительно склонил голову с зачесанными назад седыми волосами и, не дожидаясь приглашения, уселся в кресло.

— Я выгляжу омерзительно, господин Лихтвейзен, — ровным голосом откликнулась Кло. — А ваш очередной визит, как я понимаю, превратит меня в опустившуюся старуху.

— О чем вы, мадам? — посетитель с недоумением пожал плечами. — Это шутка?

— С чем пожаловали на сей раз? — Кло вытянула из деревянной коробки тонкую сигарету и закурила.

— С маленькой просьбой, мадам.

— Если мне не изменяет память, вы обещали, что с вашей стороны никаких просьб — ни больших, ни маленьких — больше не будет.

— Увы, мадам, — Лихтвейзен виновато склонил седую голову. — Обстоятельства выше нас. Позволю себе напомнить вам, что гарантий я все-таки не давал. Но просьба пустяковая и уж теперь, я почти уверен, действительно последняя…

— Слушаю вас.

— Насколько мне известно, у вас есть небольшая вилла в предместье Базеля, — начал Лихтвейзен.

— Мне принадлежит двенадцать вилл в самых разных уголках света, — надменно сказала Кло. — Я не понимаю…

— Меня интересует вилла в предместье Базеля, — настойчиво повторил визитер.

— Вы хотите ее приобрести? — насмешливо поинтересовалась Катценбах.

— Только арендовать. Всего на несколько дней.

— Я не сдаю свою недвижимость.

— Так сделайте исключение. Я хорошо заплачу вам.

— Мне не нужны ваши деньги.

— Ну что ж, в таком случае разрешите воспользоваться этой виллой бесплатно, как гостю.

Быстрый переход