Изменить размер шрифта - +
И сказал: нам нужен кто-нибудь, кто пишет так же хорошо, как Рой фантазирует. Вуаля!

И вот ты здесь!
 — Спасибо, — медленно проговорил я.
 Грок снова принялся клевать свою еду, довольный, что я пялюсь на его подбородок, его рот, его лоб.
 — Вы могли бы сколотить состояние… — сказал я.
 — Как раз этим я и занимаюсь. — Он отрезал ломтик ананаса. — Студия платит мне баснословные деньги. Их звезды то и дело приходят с помятыми лицами после пьянки или

пробивают лобовое стекло головой. На «Максимус» постоянно боятся, что я уйду. Чепуха! Я останусь. И буду молодеть с каждым годом, резать и подшивать, и снова подшивать,

пока моя кожа не натянется так, что при каждой улыбке будут выскакивать глаза! Вот так! — Он показал. — Потому что я не могу вернуться назад. Ленин выставил меня из

России.
 
— Покойник вас выставил?
 Фриц Вонг наклонился и с немалым удовольствием прислушался к разговору.
 — Грок, — сказал он мягко, — объясни. Ленин с новым румянцем на щеках. Ленин с новенькими зубами, прячет во рту улыбку. Ленин с новыми, хрустальными, глазами под веками.

Ленин удаляет себе родинки и подстригает козлиную бородку. Ленин, Ленин. Рассказывай.
 — Очень просто, — сказал Грок, — Ленин для них — святой чудотворец, бессмертный в своем хрустальном гробу. А Грок, кто он такой? Разве это Грок придал яркость его губам,

свежесть его лицу? Нет! Ленин, даже умерший, сам становится все краше и краше! И что же? Грока в расход! И Грок бежал! И где теперь Грок? Падает наверх… вместе с вами.
 На другом конце длинного стола снова появился Док Филипс. Он не стал подходить ближе, однако резким кивком велел Гроку следовать за ним.
 Грок не спеша промокнул салфеткой тонкие ярко-розовые улыбающиеся губы, сделал еще один долгий глоток холодного молока, скрестил на тарелке нож и вилку и стал пробираться

к выходу. Вдруг он остановился, задумался и сказал:
 — Нет, это не «Титаник», скорее Озимандия! — и выбежал вон.
 — И к чему, — помолчав, сказал Рой, — он болтал тут про всяких морских коров и столярное дело?
 — Он что надо, — отозвался Фриц Вонг. — Конрад Вейдт в миниатюре. Я задействую этого сукина сына в моем следующем фильме.
 — А при чем тут Озимандия? — спросил я.
   15
  Весь остаток дня Рой беспрестанно просовывал голову в дверь моего кабинета и показывал свои покрытые глиной руки.
 — Пусто! — кричал он. — Нет чудовища!
 Я выдергивал лист из пишущей машинки.
 — Пусто! Нет чудовища!
 Но наконец, к десяти вечера, Рой поехал вместе со мной в «Браун-дерби».
 По дороге я прочел вслух первую часть «Озимандии»:
   Я встретил путника; он шел из стран далеких
 И мне сказал: вдали, где вечность сторожит
 Пустыни тишину, среди песков глубоких
 Обломок статуи распавшейся лежит.
   Из полустертых черт сквозит надменный пламень —
 Желанье заставлять весь мир себе служить;
 Ваятель опытный вложил в бездушный камень
 Те страсти, что могли столетья пережить.
   По лицу Роя пробежали какие-то тени.
 — Читай дальше, — попросил он.
 Я прочел:
   И сохранил слова обломок изваянья:
 «Я — Озимандия, я — мощный царь царей!
 Взгляните на мои великие деянья,
 Владыки всех времен, всех стран и всех морей!»
   Кругом нет ничего… Глубокое молчанье…
 Пустыня мертвая… И небеса над ней…[77]
   Когда я закончил, Рой проехал молча еще два-три длинных и мрачных жилых квартала.
Быстрый переход