— Здесь никто не станет нас искать, — сказал Феннел.
— Разве что шизофреники, — сказал Дон.
Фил хохотнул.
— Но почему именно здесь?
— Нам предложили выгодные условия, — пожал плечами Клеменс.
Фил улыбнулся.
— Понятно. Это не вы, случайно, устроили тут последний иммиграционный рейд?
Мужчины промолчали.
— Устроить рейд, прикрыть лавочку — а заодно и ключики прихватить. И сделать здесь штаб-квартиру. Умно.
— Слушай, — перебил его Клеменс, — давай ближе к делу, а?
— Что, даже чайку не попьем? — Фил брезгливо осмотрел посуду и снова скривился. — Хотя, пожалуй, не стоит. — Он сел на стул у окна, надеясь, что тот не рухнет под его весом. — Расскажите-ка мне о главном инспекторе Глассе, — попросил он.
— Мы за ним довольно давно наблюдаем, — сказал Феннел.
— Да, давненько мы его заприметили, — подтвердил Клеменс.
— И как вам это удалось?
— Наркота, — коротко ответил Феннел.
— Торговля людьми, сексуальное рабство, — дополнил Клеменс. — Он помогал восточноевропейским группировкам обосноваться в Англии.
— А зачем ему было сюда переводиться? Да чтобы контролировать поставки. От Колчестера рукой подать до Харвича.
— Извините за дурацкий вопрос, — сказал Фил, — но если вы знаете, что он вовлечен в преступный бизнес, то почему до сих пор его не арестовали?
— Потому что такие дела на скорую руку не делаются, — пояснил Феннел.
— Надо, чтобы даже комар носа не подточил. И чтобы Гласс заранее ничего не прознал и не позвал на помощь своих приятелей.
— Да, на это нужно время.
— К тому же, — сказал Клеменс, — мы хотели взять его на горячем.
— И желательно не только его.
— И когда это произойдет? — спросила Донна, которой тоже хотелось поучаствовать в разговоре. Филу понравилась в ней эта черта. — Сегодня? Завтра? Когда? А он все это время будет разгуливать на свободе?
— Сегодня вечером.
— В Харвич прибудет груз, — сказал Клеменс. — Там-то мы его и возьмем.
— Груз? Какой?
— Живой, — сказал Феннел.
— Девочки, — уточнил Клеменс. — Дети. Все из Восточной Европы.
Фил заметил, что Донна опустила голову. В глазах ее было отчаяние. Она постоянно посматривала на мальчика, выбившегося из сил и задремавшего.
Когда Донна подняла голову, в глазах ее уже читался гнев.
— И все, да? Поймаете его, значит, в Харвиче. А что насчет Розы Мартин? Он убил ее у меня дома. И нас с Беном тоже убил бы. Почему вы его тогда не взяли?
— Нам очень жаль, что так вышло.
— Жаль? Жаль им, видите ли! Этого, дружок, недостаточно. А она, значит, так и будет там лежать и мух приманивать?
— Послушай, — с раздражением в голосе сказал Клеменс. — Мы очень сожалеем о случившемся, но нельзя на этом зацикливаться.
— Ах ты, говнюк…
Донна соскочила с кровати и рванулась к Клеменсу, но Феннел остановил ее.
— Донна, — спокойно, рассудительно сказал он. — Держи себя в руках.
Бен заворочался на кровати. Открыл глаза, увидел, что происходит, и снова зарылся лицом в подушку.
— Мальчику страшно, — сказал Фил, вставая со стула. |