Изменить размер шрифта - +
И если женщина торговала собой — по каким бы то ни было причинам! — ей такая женщина была омерзительна. Если она добровольно отдавалась мужчинам, способным на такой поступок, значит, сама была во всем виновата. И единственным чувством, которое эта женщина могла вызвать, была злость.

Но тут Роза вспомнила своего бывшего любовника, инспектора Бена Фенвика. Не находя его таким уж привлекательным, она тем не менее спала с ним. Добровольно ему отдавалась. Хотя это, конечно, другое. Ей-то было выгодно спать с ним.

Она покачала головой, недовольная собственными мыслями. Это только еще сильнее разозлило ее.

Донна постепенно приходила в себя. На этот раз времени и сил понадобилось больше, но все-таки она смогла. Рассудив, что следующий приступ может оказаться еще длиннее, Роза поспешила продолжить расспросы.

— Так куда же она все-таки пошла? Вы не знаете?

Донна мотнула головой.

— У нее были постоянные клиенты? Она не говорила, что собирается с кем-то из них увидеться?

— Не, ничего такого. Просто, говорит, пойду поработаю. Срублю деньжат.

— А чем вы в это время занимались?

Донна вмиг выпрямилась.

— Не ваше собачье дело.

«А то…» — подумала Роза.

— А парень у нее был? Сутенер?

Что-то промелькнуло в глазах Донны, но слишком быстро — Роза не успела прочесть, что именно.

— Ну да. Был один. Бывший. Иногда заставлял ее идти на панель. И к наркоте он ее приучил.

Роза ощутила внутри знакомое приятное тепло. Она напала на след.

— А как его зовут?

— Дэрил. Дэрил Кент.

— Где я могу его найти?

— Че, прям щас? В «Шекспире». Он вечно там торчит. В бильярд играет.

— Понятно. — Роза встала. Наконец-то ее гневу нашелся выход. — Мне очень жаль, что так вышло, Донна. У Фэйт были родные?

Донна, избегая ее взгляда, покачала головой.

— Только я. И Бен, — еле слышно добавила она.

— С вами скоро свяжутся из отдела по оказанию помощи семьям пострадавших.

Донна лишь безразлично пожала плечами.

— Мне… очень жаль, — с неохотой выдавила из себя Роза, но Донна не откликнулась.

Роза сама вышла из дома и закрыла за собой дверь.

Глотнув воздуха, который на Барак-стрит считался свежим, она отправилась на поиски Дэрила Кента. Большая дорогая машина стояла на прежнем месте. Плевать. Лишь бы убраться отсюда поскорее.

 

ГЛАВА 22

Мужчина за стойкой явно нервничал, и это не ускользнуло от внимания Микки. Впрочем, едва ли его беспокоил предстоящий разговор с полицией — скорее, убытки, которые несла его фирма.

— Послушайте, — сказал Колин Байерс, откидываясь на спинку стула, — это все, конечно, ужасно, но я не знаю, чем могу вам помочь. Мы были просто подрядчиками.

— Но вы можете назвать имена заказчиков слома.

Фирма «Джордж Байерс. Снос зданий» шла первой в списке Микки Филипса. Располагалась она в одноэтажном кирпичном здании на Магдален-стрит в Ньютауне, между автомагазином, установкой каминов и ремонтом дверей. Ни двор с потрескавшимся бетоном, запруженный грузовиками, ни само здание не обманули ожиданий Микки. Внутри обнаружилась мебель, списанная из других офисов, стопки желтой прессы и календарь с полуобнаженной девушкой на стене. Ничего лишнего.

Колин Байерс выглядел типичным порождением своей среды. Бизнес он, как выяснилось, унаследовал от отца, вышедшего на пенсию. Крепко сбитый, лысеющий мужчина средних лет, он носил очки в металлической оправе и рубашку поло с логотипом собственной компании.

Быстрый переход