Изменить размер шрифта - +

     Здесь господин  Ноде,  очевидно, уже знавший  владельца фелюги, старого
египтянина,    командовавшего   двумя   темнокожими   матросами,   возможно,
продолжавшими  считать  себя  его  невольниками,  вступил  с  египтянином  в
громкий, переходящий  в  крик разговор, который больше всего напоминал торг.
Речь  шла о  том,  чтобы  доставить два  гроба  с  усопшими в  сопровождении
господина Ноде в Тулон.
     К  первоначально назначенной  сумме в тысячу пистолей  египтянин просил
надбавки "за запах", который будет исходить от гробов во время пути.
     Ноде, весело поблескивая  озорными глазами, склонный к шуткам, несмотря
на взятую  на  себя печальную обязанность,  договорился  с  египтянином, что
надбавит к  назначенной сумме  еще столько же, если аллах подскажет тому  то
же, что и его обоняние.
     Гробы   были  водружены  на  фелюгу,  господин  Ноде  перешел  на  борт
суденышка, негры- матросы поставили  паруса,  а посланник Франции на  берегу
Тибра,  почти  у  самого его  устья, наблюдал,  как становятся  все меньше и
меньше косой и четырехугольный паруса фелюги.
     Лейтенант Вильгельм  Бернард с непроницаемым лицом ждал, когда господин
посланник  перестанет махать кружевным платком  и  сядет в  карету,  чтобы с
отрядом  граубинденцев  проводить  его  обратно  в Рим  во  избежание  новых
столкновений с недружелюбными Франции испанцами.

БОГ "ТОТ", ПОКРОВИТЕЛЬ НАУК

     Берег Италии скрывался за горизонтом,  когда хозяин фелюги, правоверный
египтянин, почтительно приблизился к сопровождавшему печальный груз французу
Жозефу Ноде.
     Писатель Ноде, страдая морской болезнью, не столько любовался красотами
моря,  сколько  с тревогой  смотрел на тучи, нависшие над бегущими  с бычьей
яростью седогривыми холмами.
     Хозяин суденышка на недурном французском языке с  поклоном обратился  к
нему:
     -  Да продлит  аллах благословенную  жизнь  почтенного  господина и  да
увеличит он его щедрость, чтобы сравнялась она с милостью, каковую по Корану
надлежит  проявить к  несчастному  моряку, изнемогающему  от  трех  старых и
сварливых жен, от требований  детей, столь же наглых, сколь и неблагодарных,
не считая милых просьб толпы внуков!
     - Не слишком ли красочно,  почтенный последователь  Корана, живописуешь
ты свои невзгоды?
     -  Я   лишь  решаюсь   напомнить  почтенному   господи   ну   о   нашей
договоренности: сам аллах услышал  не только мои мольбы, но и ощущения моего
носа,  вынужденного  мириться с почитаемыми мною гробами, еще не  преданными
земле.
     - В таком случае проверим тебя на запах и поднимем крышку гроба.
     Несколько удивленный шкипер крикнул седого негра-матроса, свободного от
вахты у руля, и вместе с ним приподнял крышку ближнего гроба.
     "Покойник" в монашеской  одежде  открыл агатовые, пронизывающие  жгучие
глаза и оперся на локоть.
Быстрый переход