Туда и прибыла карета
путешественников из Тулона.
Сирано узнал своя родные места, и это обрадовало и взбодрило его. Он
даже пытался встать и сам войти в сложенный из камней домик.
Приехавших уже ждали: философ Декарт со своим другом и противником,
советником Тулузского парламента Пьером Ферма, профессор-философ Пьер
Гассенди. Кардинал Ришелье решил продемонстрировать свою заботу об
освобожденном узнике и позаботился пригласить в его убежище во Франции
людей, ближе всего стоящих по своим взглядам к Кампанелле, который должен
был оказаться здесь в кругу друзей.
Рене Декарт, приглашенный Ришелье вернуться во Францию для встречи с
Кампанеллой, был в плаще, прикрывающем мундир нидерландской армия, где он
служил, укрывшись от гонений католической церкви. Был он горделив,
представителен, с лицом не столь красивым, сколь мужественным, полным
энергии и благородства, но идущего не от знатности, которую он отвергал, а
от глубокого, самобытного ума.
Его противоположностью при той же остроте ума выглядел юрист, поэт и
математик Пьер Ферма, спокойный, дружелюбный, с полноватым, чисто выбритым
лицом, с блуждающей улыбкой в уголках чуть насмешливых губ и еще темные
волосами до плеч.
И наконец, невысокий, тихий и вежливый каноник - смутьян Пьер Гассенди,
которого Сирано помнил по приватным занятиям с молодыми людьми.
Сирано, узнав, что, кроме обрадовавшего его своим присутствием
Гассенди, здесь и сам Рейс Декарт, книга которого он защищал от костра у
Нельских ворот, и загадочный Пьер Ферма, делающий, как говорят, удивительные
математические открытия, сразу почувствовал себя лучше, предвкушая беседы с
такими людьми.
Жозеф Ноде, любезно улыбаясь, распрощался со всеми и укатил в Париж в
той же карете, чтобы известить его высокопреосвященство господина кардинала
Ришелье о прибытии сопровождаемых Ноде по поручению посланника Франции при
папском дворе Ноаля лиц, имеющих на руках письмо самого святейшего папы
Урбана VIII.
Сирано был помещен в отдельную комнату и не принял участия в беседе
философов с Кампанеллой. Однако огорчение Сирано смягчилось появлением
местного кюре, его первого учителя, в сопровождении друга детства Кола
Лебре.
Они вошли к Сирано, когда тот полулежал в кресле. Лебре расплылся в
добродушной, сияющей улыбке и, подойдя к давнему другу, обнял его за плечи.
- Сави, дружище! Как же я рад тебя видеть!
- Сын мой, я горжусь, что сам его высокопреосвященство кардинал Ришелье
в своей мудрой милости поручил тебе сопровождать сюда вызволенного им из
заключения мученика-философа Фому Кампанеллу, который найдет здесь, во
Франции, много расположенных к нему сердец, пробуждая в них надежду на
светлое будущее людей на земле. |