И ужинало их у него пятьдесят человек, не меньше!
— Пятьдесят?! — воскликнула Минерва.
Ей представился огромный банкетный зал, полный красивых джентльменов и изящных леди.
Девушка очень пожалела, что не может пробраться на хоры и посмотреть, что там происходит внизу.
До этого момента ничего подобного ей и в голову не приходило, зато теперь затея показалась ей очень интересной.
Правда, Тони был бы в ярости.
Миссис Бриггс мыла пол на кухне, и Минерва спросила ее:
— Вы когда-нибудь видели его светлость — графа?
— А как же, мисс, видела. Он ехал на таком здоровенном черном жеребце и был такой красивый! — Тут женщина задумалась, покачала головой и добавила:
— Но про него много чего рассказывают, да только это не для ваших ушей, мисс Минерва.
Все же миссис Бриггс не удержалась и рассказала Минерве новости, которые принес ее сын, работавший в замке.
— Эта иностранка, ну, говорят, испанка, так вот, она танцевала с такими штуками, которые щелкали.
— А, с кастаньетами, — пробормотала Минерва.
— И юбки выше колен задирала. Не знаю, что бы ваша матушка сказала, просто не знаю!
Минерва подумала, что такие танцы должны были выглядеть весьма странно в английской гостиной. Миссис Бриггс продолжала говорить:
— Она это все делает для его светлости, точно вам говорю, — а ведь замужняя женщина! Бесстыдство это, вот как это называется!
Минерва не хотела слушать дальше.
— Я должна вернуться к своей работе, — извинилась она. — Мне нужно многое успеть сделать до обеда.
Вытирая пыль в своей любимой гостиной, она думала только о графе.
Одно было ясно: замок ему понравился, иначе он уже уехал бы.
Интересно, подумала Минерва, что его привлекает больше — замок или жена испанского посла, о которой столько говорили Тони и миссис Бриггс.
Должно быть, эта женщина очень красива, если в нее влюбился такой сложный и страшный человек, как граф.
Минерва остановилась у одного из зеркал, которые ее отец перевез из замка.
Оно было небольшим, но очень красивым, в золотой раме с цветами и птицами.
Когда-то его очень любила мать Минервы.
Когда девушка посмотрелась в зеркало, ей показалось, что большую часть ее маленького личика занимают глаза — не светло-голубые, цвета летнего неба, как у Люси, но гораздо более глубокие и яркие.
Сама Минерва сравнила бы их с морскими волнами, тронутыми солнечным лучом, — и так же, как в волнах, в них были блеск и глубина.
Еще несколько секунд Минерва рассматривала свое отражение, а потом отвернулась.
Было еще очень много дел, а Тони хоть и сказал сестре, что она красавица, сама она все еще в этом сомневалась.
Уверена она была только в одном — зря брат боялся, что граф сможет обратить на нее внимание.
Зачем ему это, когда в замке столько признанных светских красавиц?
Минерва начала чистить серебряную табакерку, которую ее отец подарил жене на годовщину свадьбы.
Внезапно девушка услышала стук копыт.
День был жаркий, входная дверь и дверь гостиной оставались открытыми.
Минерва выбежала в холл, решив, что брат прислал еще одну записку.
Однако, к ее удивлению, в дверном проеме она увидела самого Тони.
Минерва выбежала на порог, радостно воскликнув:
— Тони! Я тебя и не ждала!
Брат привязал поводья лошади к коновязи.
Коновязь построил еще их отец, специально для людей, которые приезжали ненадолго и не хотели возиться и отправлять лошадь в конюшню.
Минерва ждала. Наконец брат обернулся.
Увидев выражение его лица, она поняла, что произошло нечто ужасное. |