Изменить размер шрифта - +
Быть может, волшебник пытается устроить так, чтобы его убежище способно было путешествовать из страны в страну? И даже — с континента на континент? Из того, что знал Уэллен о телепортации, следовало, что Серкадиону Мани требуется побольше узнать о том месте, куда он хочет переместиться. Возможно, он способен телепортироваться и вслепую, но даже для карлика это рискованно — родина Бедлама была слишком далеко.

И риск только увеличится, если он возьмет с собой всю цитадель.

Вообразить такое нетрудно. Труднее было поверить. Уэллен никогда прежде не слышал о столь могущественных колдунах.

— А как же Сумрак?

— Его пора наступит, когда ты отдашь мне мое.

— К тому времени он может погибнуть.

— Если он — враад, то не погибнет. А если нет… если нет, он погиб задолго до того, как вы, мои юные друзья, явились ко мне.

— Что я должен делать?

Внезапно оказавшись перед небывалой задачей, ученый забеспокоился. Мани легко мог очистить его сознание, превратив его, Уэллена Бедлама, в новорожденного младенца. Возможно, карлик и намеревался сделать это с самого начала.

— Ничего особенного… просто — довериться мне. Смерив взглядом гостей, Серкадион Мани в очередной раз хмыкнул.

В руке его, где только что ничего не было, появился плоский квадратный предмет из неведомого Уэллену серого материала. Это было не то вещество, из которого состояли стены цитадели, но похожее. Один край загадочного предмета был мастерски окован металлом с выбитыми чернью непонятными рунами неведомого языка. Все люди говорили на Общем языке, хотя и не могли выяснить почему, но существовали записи и на других языках, которыми пользовались некоторые расы задолго до Королей-Драконов.

Серкадион Мани направил артефакт металлическим концом на гостей и некоторое время изучал Забену.

Она, отступив назад, покачала головок:

— Это не моя сделка, карлик! Я не предлагала тебе красть мысли из своей головы!

— Возможно, в самом скором времени ты передумаешь, — резко отвечал карлик, причем на губах его вновь заиграла зловещая улыбка. Он перевел взгляд на Уэллена. — А ты тоже решил отступиться?

Оставив в стороне жизнь Сумрака, Уэллен взвесил возможные последствия отказа. Из цитадели выставят немедленно. Это самое меньшее. Не считая призрака старого чародея по ночам.

— Делай, что должен.

— Я всегда делаю то, что должен. Пойми это, пожалуйста.

Пока Уэллен силился понять последнюю фразу, нечто стиснуло его тело. Забена закричала. Он ничего не мог поделать. Что-то наподобие щупалец, крепче железа, оплело его руки и ноги. Чародейка билась в таких же щупальцах. Уэллен не мог понять, откуда они взялись, за спиной Забены была непроглядная тьма. Оглянувшись назад, Уэллен увидел только тени. Казалось, щупальца тянутся откуда-то из темноты.

Карлик медленно ковылял к нему, зажав в вытянутой руке свой странный инструмент. Мани покачал головой:

— Извините, но так надо. Каждый раз.

Щупальца сжались еще крепче. Бедлам едва мог вертеть головой из стороны в сторону — чего и хотел старый колдун. Повинуясь безмолвному приказу, щупальца заставили ученого опуститься на колени, Серкадион Мани улыбнулся в последний раз и приложил металлический край артефакта ко лбу пленника.

Голова Уэллена дернулась назад, словно его ударило молнией. Второй удар, уже не такой сильный, застиг его, едва он оправился от первого, и шок еще не прошел, когда последовал третий, чуть послабее второго.

Ритм нарушила лишь одна вариация. Короткой вспышкой в памяти мелькнули мрачные владения Повелителей Мертвых. Агония, сотрясавшая замок некромантов, вогнала ученого в дрожь.

Волны боли становились все слабее и слабее, пока не перестали ощущаться вовсе.

Быстрый переход