Изменить размер шрифта - +

 

Однако моё "я хочу" меняется с каждым часом.

 

В этих переменах — корень всяческих компромиссов, а тем самым — всяческого здравого смысла.

 

С таким даром человек вполне способен прожить свои 70 лет в ладу [с самим собой].

 

И всё же: хорошо это или плохо?

 

Подчеркни 'дар', потом 'человек', потом 'семьдесят лет' и наконец 'лад', меняя интонацию — всякий раз получишь иное значение!

 

Я бы показал вам, как [это делается], но:

 

— сейчас я предпочитаю думать о Лайле!

 

КОММЕНТАРИЙ

 

Смысл заглавия объясняется в примечании, а также в стихе 1, т. к. яйца зуйка появляются обычно одновременно с молодой клубникой.

Стих 1 показывает, что: всегда неплохо сменить диету; тщеславие радует душу; идея-фикс есть признак помешательства. См. тж. стихи 4 и 5.

В стихе 6 заключён вопрос: что же предпочтительнее — душевное здоровье или помешательство? Плющ ослабляет обвиваемый им дуб, но, возможно, именно он удерживает дуб от помешательства.

Последний стих посвящён трудности выражения мысли письменно; все эти комментарии и примечания на первый взгляд кажутся абсурдом, так как текст этой книги, по крайней мере в английском оригинале, достаточно прст, ясен и лаконичен. Однако без комментариев нельзя, иначе мы с моим лучшим учеником не стали бы тратить на них время. Об этом нас просили многие, весьма достойные братья, и мы вложили в эти комментарии не только время, но и мысли, каких ни за золото не купишь, ни под пытками не выведаешь.

Лайла здесь — тоже только идеальная женщина.

 

76

 

 

 

No. Нет.

 

Yes. Да.

 

Maybe. Возможно.

 

О! О!

 

Eye. Око.

 

I. Я.

 

Hi! Привет!

 

Y? Почему? (Why?)

 

No. Нет.

 

Слава рабочим лошадкам — ваше житьё не легко!

Что там планеты в Пространстве — как им до вас далеко!

НЕ быстротою, НЕ силой — стойкостью их превзойдя,

Вы и безмолвием вашим их превзойдёте шутя!

 

КОММЕНТАРИЙ

 

Фаэтон, в греческой мифологии, — возничий Солнца.

На первый взгляд проза этой главы может показаться сложной, хотя в ней почти одни односложные слова; однако это — всего лишь волшебство, Майя. На самом деле она представляет собой [целый] компендиум различных филосовских систем.

Нет = нигилизм; Да = монизм и все догматические системы; Возможно — пирронизм и агностицизм; О! = система Книги Закона (ср. тж. нашу главу 0); Око = фаллизм (читай гл.61 и 70); Я = фихтеанство; Привет! = трансцендентализм; Почему? = скептицизм и естественно научный метод. [Последнее] Нет отрицает все эти системы и закрывает тему.

И тем не менее всё это одно волшебство, тень, отбрасываемая Майей; истинное же значение прозы этой главы таково:

Нет = некое негативное представление за пределами ОНО, упоминаемого в главаз 31, 49 и др.

Я = ОНО.

Возможно = его Поток.

О! = Nuit, Hadit, Ra-Hoor-Khuit.

Око = фаллос в Кетер.

Я = Эго в Хокма.

Привет! = Бина, оплодотворённый женский принцип (H+I).

Почему? = Бездна.

Нет = отрицание как нежелание удовольствоваться чем-либо из этого списка.

Однако и это — лишь волшебство, тень Майи, как указывается в главе 31. Всё это истинно и ложно одновременно, равно как истинно и одновременно ложно суждение, что это истинно и ложно.

Проза этой главы соединяет эти значения и одновременно отрицает их, каждое по отдельности и все вместе.

Быстрый переход