Та вздохнула.
– Ну, а я вот не знаю, про кого ты. Может, расскажешь?
Мортон скрестил руки поверх мешковатой ночной рубашки.
– Я лежал в КРОВАТИ… – начал он очень медленно, будто Олив могла не понять даже простых предложений, – а потом УСЛЫШАЛ его…
– Злого старика? – перебила Олив.
Мортон прожег ее взглядом, а потом кивнул.
– Он стоял в саду. И разговаривал. И я вылез из кровати, пошел по траве и в этот момент увидел его. Он что-то перемешивал и говорил с котом. И кот ЕМУ ОТВЕЧАЛ.
Два кусочка пазла в голове у Олив, щелкнув, соединились вместе. Затаив дыхание, она ждала, что Мортон скажет дальше.
– Старик меня услышал, – продолжал тот. – Поднял голову и посмотрел. И сказал: «Иди сюда, мальчик. Я тебе покажу кое-что очень интересное». Сказал, что я могу ему помочь. Что буду самым первым.
– Первым в чем? – прошептала Олив.
Мортон пожал плечами.
– Не помню. Я не хотел с ним идти. Но ноги сами пошли. Мы зашли в его дом, а дальше… – Он затряс головой, как трясут магический шар судьбы чтобы появилось предсказание. – Дальше… мы пошли в лес, наверно. И старик сказал: «Прощай, мальчик. Не жди, когда они тебя найдут». А потом ушел. – Мальчишка понурил голову. – И я остался один.
По спине и затылку Олив заструился холод.
– Давай отсюда выбираться, – сказала она, бросив взгляд через плечо. – Поскорее. – Девочка придержала ветки, и Мортон вылез из кустов.
Мальчишка встал рядом с Олив. За эти несколько минут луна, казалось, поменяла положение в небе. Тени в лесу стали гуще, и земля вместе с тропой утонула в глубокой черноте.
Олив огляделась.
– Что-то я не знаю, в какую сторону идти.
Мортон, чья макушка едва доставала Олив только до локтя, боязливо придвинулся ближе.
– Я никогда не знаю, в какую сторону идти.
– Ну, нам надо просто найти тропу, – сказала Олив. – А там она нас выведет.
Девочка сделала несколько шагов в одну сторону; Мортон тащился позади, словно рваный бумажный змей. Однако тропы там не обнаружилось. Олив развернулась и двинулась в обратном направлении. Снова ничего. Прищурясь, она попыталась опознать в темнеющем лесу что-нибудь, мимо чего уже проходила – дерево, камень, что угодно – но ничего не узнавала.
– Странно. Не могу вспомнить, откуда я пришла.
– Он за нами следит, – прошептал Мортон. – Он нас не выпустит.
У Олив закололо в затылке. Она резко развернулась, вглядываясь в тени под волнующимися ветвями, но никого не увидела. И все же у нее было ощущение, что Мортон прав. За ними кто-то наблюдал. Она опустила взгляд на искаженное от ужаса круглое лицо мальчишки.
– Все будет нормально, – проговорила Олив, надеясь, что голос ее прозвучал уверенней, чем она себя чувствовала. – Честное слово.
Где-то поблизости треснула сухая ветка. В тишине этот звук прогремел, словно фейерверк. Олив и Мортон застыли на месте. Послышался новый шум – шорох, будто что-то двигалось сквозь кусты. Олив пригнулась и притянула мальчишку к себе, глядя в темноту широко распахнутыми глазами. Среди теней блеснуло что-то зеленое.
– Горацио? Это ты? – прошептала девочка.
От черноты отделился пушистый зеленоглазый силуэт. Он помедлил, рассматривая детей, потом издал долгий сердитый вздох, покачал головой и быстро двинулся влево.
– Давай за котом! – крикнула Олив и бросилась за Горацио.
Но Мортон словно врос в землю.
– Это тот самый кот! – прошипел он. |