|
— Нет.
Ноа улыбнулся, когда она поспешила с ответом, и потерся носом о ее нос:
— Хорошо, я тоже не хочу.
— Хорошо.
Ноа заглушил ее ответ поцелуем, и она улыбнулась.
— А сейчас, — сказал он, отстраняясь, — ты готова к морскому путешествию?
Хейзел посмотрела на лодку, угрожающе покачивающуюся на воде. Она была совсем небольшая. За свою жизнь Хейзел лишь дважды плавала на лодке. На одной отправилась в круиз с мамой, отцом и его другом после маминого шестидесятилетия. А в другой раз поехала на пароме на Мартас-Винъярд, чтобы провести время с Энни.
Те лодки были большие. Достаточно большие, чтобы казаться… крепкими. Безопасными. А эта выглядела так, словно ее легко будет бросать из стороны в сторону.
— Э-э-э… да?
— Что-то ты не слишком в этом уверена.
— Потому что так и есть.
Ноа поцеловал ее вновь, решительно и быстро.
— Поверь мне, Хейзел. Будет весело.
— Что ж.
— Идем, — он взял ее за руку и повел к лодке. Он едва не дрожал от приятного волнения, и это было почти заразительно. Не будь Хейзел немного напугана, могла и поддаться ему.
— Так, дай-ка мне ее. — Он забрал у нее большую соломенную сумку и вытаращил глаза: — Что в ней? Камни?
— Нет.
Он смотрел на Хейзел с изумлением, ожидая, когда она продолжит.
— В основном еда для перекуса, бутылка воды и пара книг.
Услышав это, он удивленно вскинул брови:
— Ты взяла с собой книги?
— Да.
— Несколько?
— Конечно.
— Конечно. Зачем?
Хейзел вздохнула:
— Чтобы читать. Ну знаешь, на случай если в веселье наметится… перерыв.
Ноа усмехнулся:
— Перерывов не будет, поверь мне. — Он прошелся взглядом по ее сумке, и его лицо просияло от восторга. — Ой, подожди, ты взяла третью часть серии про братьев-волков!
— Ее только что привезли.
— Слава богу! — Он выхватил книгу из сумки и прижал к груди одной рукой. — У последней части открытый финал, и мне до смерти хотелось узнать, что случилось с ясновидящим.
Хейзел улыбнулась:
— Значит, сегодня все же может выдаться пара перерывов?
Ноа кивнул, перевернул книгу и прочел текст на обороте.
— Ох да, наверное, придется их сделать. — Он сжал ее руку и посмотрел на Хейзел: — Спасибо, Хейз. Это круто.
— Рада помочь.
И она правда была рада. Увидев, как Ноа заинтересовался книгами, Хейзел почувствовала, что между ними, возможно, больше общего, чем она думала изначально. Что они, похоже, могли бы подойти друг другу. До сих пор прекрасно подходили.
— Итак, давай я все тебе здесь покажу.
Он легко шагнул в лодку, а затем подал руку Хейзел и помог ей подняться. Сегодня море было относительно спокойным, но, как обычно, неустойчивым, и Хейзел ощутила это, едва ступила на борт.
— А вдруг у меня начнется морская болезнь? — спросила она, когда Ноа отнес ее сумку в кабину капитана.
Кабина? На лодке она такая же, как в самолете? Придется это выяснить.
— Не начнется, — возразил он. — Я взял таблетки от укачивания и имбирные конфеты. Они всегда помогают.
— Что ж.
Ноа распахнул объятия:
— Нас ждет открытое море, Хейзел! Неужели тебя это не воодушевляет?
— Скорее, беспокоит. Там еще и акулы.
— В лодке нет акул, Хейз. |