|
Нужно развернуть эту чертову лодку и добраться в безопасное место. Сейчас же.
Глава 24
Ветер разметал мокрые кудри по ее лицу.
Дождь промочил джинсы и дурацкие тканевые кроссовки.
Кругом были бесконечные серые волны с белыми гребнями.
Тучи неслись по небу так, словно буря спешила разразиться.
Пока Ноа вел лодку, его красивое лицо было полно мрачной решимости.
Вот на чем сосредоточилась Хейзел. На лице Ноа. А не на замерзших ногах, мокрых волосах, неистовом раскачивании лодки и мыслях о том, какое же море сейчас наверняка холодное и как страшно упасть в темную воду.
Хейзел надела огромный дождевик, который ей бросил Ноа, когда начался ливень, и натянула капюшон поглубже. Они спрятались под небольшой крышей, которая прикрывала рубку, но ветер гонял потоки дождя во все стороны, заливая открытые борта лодки. Спасательный жилет, застегнутый вокруг талии, сдавливал ребра Хейзел при каждом глубоком вдохе, сделанном в панической попытке набрать в легкие воздух.
Лицо Ноа. Спокойного, решительного, опытного. Она наблюдала за ним так пристально, словно думала, что все получится, если она не будет отводить от него глаз. Они будут в безопасности. Ноа посмотрел на нее и подмигнул. Подмигнул. С его лица стекала вода, руки крепко сжимали штурвал, а он подмигнул.
— Почти приплыли, — прокричал он сквозь шум ветра и моторов.
Тогда-то Хейзел и увидела его. Стремительно надвигающийся на них остров, серое пятно на фоне серого неба. Но чем ближе они подходили, тем больше он напоминал сушу, безопасность. И Хейзел чуть не расплакалась от этого осознания.
Облегчение отразилось и на лице Ноа, когда они подплыли к скалистому берегу небольшого острова. Волны с грохотом разбивались об огромные валуны.
— На той стороне острова есть причал, — сказал Ноа, держа лодку близко к берегу, но не настолько, чтобы налететь на камни. Хейзел не сомневалась, что под волнами их было еще больше. Земли вокруг Дрим-Харбора не славились мягкими песчаными пляжами. Песок там был грубый и крупный, а остальная часть побережья была покрыта камнями.
Они проплыли вдоль береговой линии, и, стоило им подойти к другой стороне острова — ветер стих как по волшебству.
— У подветренного борта меньше дует, — сказал Ноа с уверенной улыбкой.
Старый причал уходил прямо в воду, и Хейзел стала сомневаться в безопасности этой идеи. Он выглядел недостаточно прочным, чтобы выдержать каноэ, что уж говорить про лодку. Удержит ли он их у берега, или их унесет обратно в море?
— Он крепче, чем кажется, — заверил Ноа, будто прочтя ее мысли. — Стоит здесь уже много лет.
— Меня это не утешает.
Слова Хейзел, на удивление, явно успокоили Ноа, и она поняла, что довольно долго молчала. Он улыбнулся ей:
— Держись крепче.
Он повернул штурвал, выравнивая лодку вдоль причала, но Хейзел сомневалась, позволит ли им шторм пришвартоваться. Ноа дал задний ход, чтобы сбавить скорость, как объяснял ей сегодня днем, но из-за ветра и волн они по-прежнему быстро приближались к причалу.
— Швартовка может выйти жестковатой, — сказал он, не сводя глаз с пристани.
Хейзел вцепилась в перила, готовясь к столкновению.
Они подходили к берегу под углом, и Ноа стал выправлять лодку параллельно причалу, несмотря на ветер, который то и дело сбивал их с курса. Все внутри Хейзел бушевало так же сильно, как и окружающие их воды.
А вдруг не получится?
А если они сломают старый причал?
Вдруг она умрет от холода в воде?
Внезапно лодка стукнулась о пристань, вырвав Хейзел из размышлений, и она чуть не свалилась с сиденья.
— Прости! — прокричал Ноа сквозь шум ветра. |