Изменить размер шрифта - +

Никто в зале, кажется, не смел даже вздохнуть, опасаясь чего-то. Многие в столовой вообще видели легардов впервые в своей жизни, кроме княгини Беллар, наверное. При взгляде на нее хотелось узнать, зачем достопочтимая леди пустилась в такой дальний путь? Неужели ее правнучку не могла привезти в Алорию дама хотя бы на несколько десятков лет моложе? Но задавать эти вопросы леди Беллар не решилась бы даже тетя, опасаясь утонуть в болоте рассуждений маленькой выжившей из ума старушенции, утопающей в аромате прелых листьев. После общения с ней хотелось на неделю с головой окунуться в ванну с моей любимой ромашковой настойкой, чтобы отбить въедливый запах.

— Его Светлость Клант Ревин Диадор, киашьяр Легардора! — прокричал дворецкий, пропуская вперед блондина. Наряд легарда был в тех же цветах, что и у лорда Киревара, только пряжка, удерживающая плащ была в форме медведя, стоящего на задних лапах.

— Его Светлость Рэндалл Дениэл Диадор, киашьяр Легардора!

В столовую вошел последний участник ужина, превратившегося в театральное представление. Костюм легарда не отличался оригинальностью, только пряжка у Рэндалла была в виде какого-то трехголового зверя. Но рассматривать украшение я опасалась, не желая привлечь к себе взгляд недовольных синих глаз.

Киашьяры, в отличие от лорда Киревара садиться не спешили, будто чего-то ожидая. Я напряженно вздохнула, стараясь смотреть прямо перед собой.

— Уважаемый князь Виктор, — негромко сказал лорд Киревар, но его, тем не менее, все услышали. — Мы рады столь теплому приему с вашей стороны и со стороны вашего семейства, а так же со стороны ваших гостей…

Гости безмолвствовали, по их лицам читалось, что они вовсе не рады приезду легардов.

— В честь нашего к вам уважения примите небольшие подарки от имени короля Эдина. — Лорд Киревар кивнул Кланту и Рэнду. Как фокусник из рукава, Клант откуда-то вынул небольшую шкатулку, украшенную резьбой, и с почтением передал ее князю.

Любопытство пересилило страх, и я даже немножко приподнялась на стуле, так хотелось увидеть, что же подарили отцу. Но князь не спешил открывать шкатулку.

Повторяя движения Кланта, Рэнд передал похожую шкатулку леди Севиль. Когда тетя открыла коробочку, из нее в разные стороны хлынули лучики света. Через несколько секунд все мы с замиранием сердца наблюдали, как тетушка примеряет массивное ожерелье из желтых и красных полудрагоценных камней такой искусной работы, что издалека цветы в нем казались живыми. Комплект дополняли сережки и браслет, столь же уникальной работы.

С губ Эвилы слетел тихий завистливый вздох, заставивший меня улыбнуться. Ольма же только заерзала на стуле, сдерживая свое желание перегнуться через лорда Киревара и получше рассмотреть украшения.

— Богатый подарок, — скрипучим старческим голосом заметила княгиня Беллар в мою сторону.

— Для ваших дочерей мы так же приготовили подарки, но у нас есть условие, — сказал лорд Киревар и как-то странно улыбнулся.

— Какое же? — спросил отец, его окаменевшие плечи выдавали напряжение.

— Мы не решили, какой подарок кому, оставив этот выбор для девушек, — объяснил мужчина.

— Да, конечно, — облегченно вздохнул князь, глянув на непоседливо ерзающую на стуле Эмму. — Думаю, мои старшие дочери будут хорошими девочками и предоставят право выбора своей маленькой сестре, иначе она вполне может закатить истерику.

На эту реплику гости разразились бурным хохотом. А малышка не обратила ни на кого внимания, во все глаза уставившись на легардов. Те встали сбоку от стола, так чтобы все могли увидеть, что будет происходить дальше.

— Фокусники, — прошептала княгиня Беллар так, чтобы могли услышать все желающие.

Быстрый переход