Изменить размер шрифта - +

‑ Ваша жена была любовницей Ферензи. Вы разве не знали? ‑ спросил Брюс.

‑ Брехня!

‑ Ну‑ка, повежливей, ‑ сказал Дангле.

‑ И она действительно была у Ферензи этой ночью, ‑ добавил Брюс.

‑ Это они все устроили, Жюстен и она! Кобра ‑ это они и есть! ‑ вопил Федерико.

‑ Да замолчишь же ты, педераст!

‑ Stronzo! [Козел (ит.).]

‑ Вам сказали, ребята, сбавить тон, ‑ опять вмешался Дангле.

‑ Ферензи сначала получил удар, а потом смертельную инъекцию, ‑ сказала Левин.

Она заговорила впервые, ее голос и спокойная уверенность немного утихомирили допрашиваемых.

Федерико, внимательно посмотрев на нее, сказал:

‑ Это правда, я видел в раковине четыре вскрытые ампулы. Кроме того, Дани взяла пистолет.

‑ Этот тип ‑ ну просто катастрофа, ‑ насмешливо проговорил Лепек. ‑ Ты что, собрался работать здесь вместо них?

‑ Какой еще пистолет? ‑ спросил Брюс, глядя на Левин.

‑ Тот, что я дал Марко для самообороны, ‑ отвечал Федерико. ‑ Он, наверное, сказал о нем Дани. Он все ей рассказывал, этой сумасшедшей!

‑ Ущипните меня, я сплю, ‑ сказал Лепек.

‑ Она знала, что моя сестра будет пить, сидя перед телевизором. У Дани было полно времени, чтобы убить Марко. Замок никто не взламывал. Карла не убивала, я тоже. Значит, это Дани.

‑ Назови хоть одну причину, по которой ей нужно было его убивать, твоего Марко!

‑ Это у тебя надо спросить, старая развалина!

‑ Милые люди, ‑ заметил Дангле.

‑ Лазароид, ‑ вмешался Брюс.

В наступившей тишине Лепек остекленевшими глазами уставился на Брюса.

‑ Ну что, поплохело тебе, любитель дальних странствий? ‑ нарушил молчание Федерико. ‑ Они нашли. Да, есть люди похитрей тебя на этой земле. Гораздо хитрей.

‑ Да заткнешь ты свою мерзкую глотку!

‑ Так, либо вы смените тон, вы оба, либо сейчас отправитесь в камеру, ‑ заявил Дангле.

Брюс знаком попросил лейтенанта смягчиться, и Федерико заговорил вновь:

‑ Для чего мне теперь молчать? Можешь сказать?

‑ Несчастный! Неужели ты не видишь, что играешь им на руку!

‑ Плевать я на тебя хотел!

‑ Ты забываешь, что тебе‑то терять больше, чем мне.

‑ Мне терять уже нечего.

Федерико обратился к Брюсу:

‑ Мы убили человека по имени Венсан Мориа. Научного сотрудника из Института Пастера.

‑ Бред! ‑ воскликнул Лепек.

‑ Это выяснится, ‑ ответил Дангле.

‑ «Мы» ‑ это кто? ‑ спросил Брюс.

‑ Я убил Мориа по просьбе Марко, а он выполнял приказ Лепека.

‑ Приказ? Вот это ты врешь, ‑ возразил Лепек ‑ Зачем мне было убивать этого типа, а? Зачем?

Федерико молча посмотрел на него и, обращаясь к Брюсу, сказал:

‑ Лазароид был невыгоден для «Корониды», но побочные эффекты заинтересовали Его Величество Лепека, короля всех чокнутых.

‑ Несчастный кретин.

‑ В небольших дозах этот препарат помогает выйти из комы, а в больших ‑ уносит очень высоко. С его помощью он и устраивал себе эти путешествия. Вы разве не слышали о запрещенном применении наркотических средств?

‑ Что вы можете ответить на это? Только без грубостей, месье Лепек.

‑ А то, что я ничего не делал противозаконного, ведь этот наркотик не зарегистрирован. Официально он не существует. Попробуйте вменить мне это в вину! Я посмотрю, как вы это сделаете.

‑ А убийство человека по имени Венсан Мориа?

‑ Месье Федерико Андрованди только что вам любезно сообщил, что это он убил Венсана Мориа.

‑ Ради тебя убил, подонок! Ради тебя.

‑ Докажи. Я утверждаю, что никогда ни о чем подобном тебя не просил.

‑ Марко пригласил Венсана Мориа в Рим. По просьбе Поля Дарка, который был другом Мориа.

Быстрый переход