Изменить размер шрифта - +
Тогда он заставил бы его страдать так же, как страдали эти два любимых им существа.

— Что заставило тебя объявить о себе сейчас? — спокойно спросил он.

Грэм направил свой страдальческий взгляд на Бадру.

— Когда ты рассказал о своем плане выкупить Бадру, потому что любишь ее, я оценил мужество, с которым она снова отдала себя в рабство, чтобы спасти дочь. И понял, что если у нее нашлось мужество пойти навстречу ужасам своего прошлого, то, возможно, и я смогу сделать то же самое.

Кеннет сделал шаг вперед и положил руки на плечи брата, заставляя его посмотреть себе в лицо.

— У тебя есть это мужество, Грэм. Ты выжил и тоже стал уважаемым, отважным воином. Тебе потребуется твое мужество, когда ты вернешься в Англию. Ты должен возвратиться в Англию и занять там свое законное место.

В темных глазах его брата засветился ужас.

— Никогда, — твердо сказал он. — Я никогда не вернусь в Англию.

Сконфуженный, Кеннет пристально смотрел на него. Грэм медленно начал рассказывать о рыжем англичанине.

— Хепри, мне было восемь лет. Я увидел его и попросил отвезти письмо о том, что меня держат здесь в качестве пленника. Я сказал ему, кто я, обещал много денег, если он пришлет кого-нибудь, чтобы спасти меня. Он сказал мне, что за доставку такого письма надо заплатить особую цену.

Яростный гнев наполнил Кеннета, когда он услышал правду. Но ради своего брата он взял себя в руки.

— После всего этот рыжий англичанин рассмеялся. Он предупредил меня, чтобы я никогда никому об этом не рассказывал, потому что он будет все отрицать и обвинит меня. Я умолял его освободить меня. Я просил и ждал, надеясь, что он расскажет кому-нибудь, где я нахожусь. Я все ждал. Но помощь так и не пришла.

Кеннет решительно положил свою руку на плечо Грэма и заговорил успокаивающим голосом:

— Теперь ты больше не тот маленький мальчик, Грэм. Ты возвратишься в Англию не один. С тобой буду я. Наше родовое поместье находится в уединенном месте в Йоркшире. Мы с тобой не поедем в Лондон. Мы поедем туда. Ты должен ехать со мной.

В глазах Грэма мелькнула надежда.

— Поедем. Пожалуйста. Я всегда буду рядом с тобой, чтобы помочь тебе. Пожалуйста. Теперь, когда мы нашли друг друга, я не вынесу, если снова потеряю тебя.

Грэм поймал взгляд Бадры. Она слегка кивнула ему.

— Он прав. Ты сможешь, — сказала она.

Грэм глубоко вздохнул. В его глазах заплясали озорные огоньки.

— Я поеду с тобой, только если ты возвратишься в Англию как муж Бадры.

Кеннет взглянул на ее полное надежды лицо. Но не успел он встать на колени и взять ее за руку, как она, к его удивлению, опередила его. Она смотрела на него снизу вверх своими большими темными бархатными глазами.

— Я помню, ты три раза просил меня стать твоей женой, и три раза я тебе отказывала. Теперь пришла моя очередь спрашивать. Ты женишься на мне? — прошептала она.

Он поднял ее и нежно поцеловал.

— Я люблю тебя, Бадра. Я всегда любил тебя. Это будет для меня большая честь.

Она дотронулась до ожерелья, которое все еще висело у нее на шее.

— Это знак того, что я твоя раба.

Кеннет снял с нее пектораль и улыбнулся.

— Нет, это означает совсем противоположное. Это ожерелье Аменемхета III. Поэтому я надел его на тебя тогда, в твоей комнате во Дворце наслаждений. Это означает, что я вручил тебе право владеть моим сердцем, любовь моя. Саид перепутал пекторали.

Он положил ожерелье в карман.

— Самое подходящее место для него и для всех находок с раскопок — это музей.

После этого он позвал Джабари, Рамзеса и Виктора и рассказал им новости. Джабари улыбнулся Кеннету.

— Я рад за тебя, Хепри, рад, что ты нашел родного брата.

Быстрый переход