— Только сломал ему стол.
— Всего-то? Сейчас вернется капитан Мёрфи и расскажет. Я попросил его забрать тебя оттуда, чтобы еще кто-нибудь не узнал про твою сущность. Мистер Дойл как узнал?
Я коротко рассказал.
— Еще и историк… Мне теперь с них подписки о неразглашении брать.
Я смотрел с подозрением на Фалви. Он проявил удивительно спокойное отношение к произошедшему.
— Разумеется, я в курсе, что сегодня полнолуние, — Фалви словно расшифровал вопрос на моей физиономии. — И я дочитал папку мистера Мурра. Иди домой, Руари.
— Этот ублюдок выставил меня из школы, — произнес я.
— И ты сломал ему стол? Хорошо, что только стол.
— Вы это к чему? — нахмурился я.
— Сколько до пика полнолуния? Часов пять осталось?
— Я себя контролирую, — прошипел я, начиная злиться.
— В прошлом месяце это было неудачно.
— Брон Дойл не пытался меня убить!
— Спокойно! А вот и капитан Мёрфи.
К нам пошел глава Гарды Клонмела.
— Привет, Руари, — поздоровался он и протянул мне руку. — Славно ты ему разнес стол!
У Фалви глаза полезли на лоб.
— Мёрфи, и вы тоже?
— Что тоже? А, вы про то, что я знаю, кто Руари? Да.
— Что с мистером Дойлом?
— Пересрался, — он добродушно засмеялся. — Простите, Фалви. Просто мне директора любить тоже не за что. Он моего сына выгнать из школы хотел в свое время.
— И что со столом? Действительно Руари разнес его в щепки?
— В щепки. Об стену. С потолка и со стен потом еще вся штукатурка обвалилась.
— Ясно… — Фалви смотрел на меня, словно делая какие-то выводы. — Руари, иди уже домой. В Управление придешь послезавтра.
— Пока, Руари! — капитан махнул мне рукой.
На следующий день я пробрался в школу. Ученики в коридорах огибали меня, стараясь не смотреть в глаза. Но сейчас мне не было до них дела.
Учительница химии стирала с доски формулы. Я тихо прикрыл за собой дверь в пустом классе.
— Добрый день, мисс Коннолли.
Она, вздрогнув, обернулась, выдавила из себя улыбку.
— Ты напугал меня, Руари.
— Вы серьезно?
Она вздохнула, сжимая в руках испачканную в меле губку.
— Мистер Дойл рассказал о том, кто ты.
— Он не имел права!
Она пожала плечами.
— Созвал учительское собрание и рассказал об этом всем.
— Что он еще сказал?
— Чтобы никто не допускал тебя к экстернату.
— И что вы ему ответили?
— Например, у нового историка случилась истерика. Странно, мне он казался вполне уравновешенным. Сказал, что увольняется.
— Нет, что ответили ВЫ?
— Я директору ничего не обещала. Впрочем, как и остальные. Но твое поведение, Руари, в последнее время…
Я шагнул к ней. Химичка пятилась, пока не уперлась спиной в недотертую доску. Ее грудь взволнованно вздымалась прямо перед моим лицом.
— Вы себе пиджак испачкали, — заметил я и отвел взгляд от выреза, слишком откровенного для школьной учительницы. — Так вы примете у меня экстернат?
— Да… Думаю, да. Спасибо…
Я не понял, за что мне сказали спасибо. Пока она нервно не стащила с себя пиджак, оставшись в обтягивающем топе, и не принялась отряхивать мел с черной шерсти.
В нос ударил запах теплого тела со сладкими, едва заметными нотами терпкого женского пота. Этого я вынести уже не мог. Я подхватил ее под ягодицы, прижал к доске. Короткая юбка сама полезла вверх, на талию, когда учительница беспомощно раскинула ноги. С ее ног свалились туфли на каблуках. |