Глава восьмая
РЫБА В БЫСТРОЙ ВОДЕ
Занятия возобновились.
Памятуя о недавней ссоре, мы с наставником старались обходиться без слов, а если и говорили после взаимных приветствий, то только о погоде:
— Здравствуйте, сегодня холодно. И ветер пронизывающий.
— Здравствуйте, наставник. Да, сегодня удивительно холодно. Возможно, завтра потеплеет.
И быстренько расходились по своим местам.
После праздников к нам присоединились новые люди.
Наставник тратил много времени и сил на обучение новичков, чтобы они могли догнать нас. Ведь с осени мы разучили разные движения с названиями на неведомом языке, звучавшими приблизительно так: "кыонг тхи куен", или "кинь лак тхыа", или "во кык чыонг".
Там, в мире наших взмахов и мягких переступаний с ноги на ногу, послушник поднимал треножник, а серп разворачивал тело, тигр выходил из джунглей, и лев играл с луной. Это были песни, а не движения!
Выучить их родные названия у меня не получалось, все выходило как: бульк-бульк-бульк-чпок!
Это был язык жителей влажных рисовых долин.
Там, где люди на равнинах выращивают чай, попытки повторить их слова звучат по-другому: минь-синь-пинь-финь! И все это тоненьким голосом.
На занятиях женщинам приходилось распускать волосы, если у кого-то они были завязаны в хвост. В конце занятий мы разминали себе голову пальцами, сделать это с уложенной прической было невозможно. Женщины хорошели на глазах. Распущенные волосы очень их украшали, лица становились мягче, глаза начинали блестеть.
Но девочки, если они не ведьмы, ревнивы. Занятия, когда рядом с нами стояла высокая девушка из-за реки, избранница наставника, проходили в менее теплой обстановке. Чуткий наставник заметил это. И стал приходить один. Напряжение исчезло: он опять стал общим.
Наставник просил нас улыбаться на занятиях. Пусть за окном холодный и жестокий мир — но здесь-то мы как одна семья! Он знает, что говорит, потому что его цель — наше счастье.
Это были замечательные слова про семью.
В семье все ходят друг к другу в гости, открывают перед друг другом двери своих жилищ.
В Зимнем Городе много Праздников Темных Дней. Заканчиваются одни, начинаются другие и повод собраться есть всегда.
Мы, те кто занимался у наставника, собрались на Горе, в черном шатре, чтобы проводить старый год. Испекли пирог на моем очаге и славно посидели, посмеиваясь над царящими за стеной шатра холодами.
Наставник собирался присоединиться, но не смог выбраться из-за Реки. Что-то его не пустило.
Перед встречей для наставника я купила новую чашу. Ведь предполагалось, что гостей будет много, посуды может не хватить.
Это была красивая и удобная чаша. На тонких стенках был нарисован Зимний Город. Через несколько дней после встречи она раскололась пополам в моих руках.
Всем было жалко, что наставник не смог прийти. Даже решили не играть без него в "Голубую Корову": есть такая захватывающая игра.
Решили, чтобы наставник не спешил к нам из-за Реки, мы сделаем проще и придем к нему за Реку и там уж сыграем!
Спросили наставника после занятия, что он думает по этому поводу.
Он сказал:
— Хорошо.
Мы обрадовались, что он нам рад, и стали ждать, когда он нас пригласит в свой дом.
Зимние холода не прошли для сестры бесследно: у нее начало болеть плечо. И рука.
Зимой, когда борешься с холодом, часто вылезают болячки.
Наверное, пришло время рассказать про взаимоотношения ведьмы с ревностью.
Так же, как и в случае с местью, ведьма считает ревность глупой штукой. Ненужной и вредной.
Надо верить человеку, которого любишь и радоваться, что вы вместе. |