Изменить размер шрифта - +
Ты тоже белый, значит должен лучше понимать врага. Завтра ты поведешь воинов против нехороших людей.

— Завтра? — поперхнулся Том. — Большое спасибо, но я отказываюсь от такой чести.

— У тебя нет выбора. Она сказала: если ты не согласишься, воины тара убьют вас всех.

 

* * *

Вечером в деревне зажгли костер и устроили нечто вроде праздника. На листьях подавали разные кушанья, а главным блюдом был запеченный в яме тапир. Мужчины танцевали, а затем все вместе во главе с Бораби проникновенно играли на дудках. Через несколько часов индеец поднял американцев. Было еще темно.

— Пора. Надо обратиться к воинам.

— Мне что, еще и речь говорить? — не поверил своим ушам Том.

— Я тебе помогу.

— Будет на что посмотреть, — хмыкнул Филипп.

В костер подкинули дрова. Вся деревня выстроилась на площади. Люди почтительно застыли, ожидая, что скажет новоиспеченный вождь.

— Том, прикажи мне отобрать десять лучших воинов для боя, — прошептал Бораби.

— Боя? Какого боя?

— Мы будем сражаться с Хаузером.

— Но мы не можем…

— Успокойся и делай так, как я говорю! — зашипел на него индеец.

Том отдал приказ. Бораби обошел толпу, бил в ладоши, хлопал воинов по плечам и через пять минут выстроил в шеренгу десять человек. Каждый с луком и стрелами, в боевой раскраске, с ожерельями на шее и в украшениях из перьев.

— А теперь говори речь.

— Что говорить?

— Говори долго. Как хочешь спасти отца и убить плохих людей. Ты не бояться. Все, что ты говорить, я исправлю.

— Пообещай им в каждую кастрюлю по курице, — посоветовал Филипп.

Том вышел вперед и окинул взглядом лица стоявших перед ним людей. Гул голосов немедленно стих. На него смотрели с надеждой. У Тома по спине пробежал озноб страха. Он понятия не имел, что делать дальше.

— Мм… Дамы и господа…

Бораби укоризненно посмотрел на брата и что-то громко выкрикнул. Его слова возымели гораздо большее действие, чем бесцветное обращение Тома. Все застыли в ожидании, а Тома снова посетило внезапное ощущение дежавю — он вспомнил речь дона Альфонсо, когда они уезжали из Пито-Соло. Вот как надо говорить, даже если все его слова обман и пустые обещания. Он набрал в легкие побольше воздуха.

— Друзья, мы пришли на землю тара из далекой Америки!

При слове «Америка» индейцы зашумели еще до того, как Бораби успел перевести.

— Мы проделали тысячи миль на самолете, на лодке, пешком. Не останавливались сорок дней и сорок ночей.

На этот раз Бораби оценил его красноречие. Теперь он безраздельно владел вниманием индейцев.

— Племени тара причинили большое зло. С другого конца света явился варвар по имени Хаузер. Он привел с собой кровожадных солдат и вознамерился ограбить гробницы вашего народа. Они похитили вашего верховного жреца и убили воинов. Сейчас они в Белом городе и оскверняют святое место своим присутствием.

Бораби перевел. Послышались одобрительные возгласы.

— Мы, четверо сыновей Максвелла Бродбента, хотим избавить народ тара от этого человека. Мы пришли, чтобы вызволить нашего отца из мрака могилы.

Том прервался, давая возможность Бораби перевести. На него, озаренные светом костра, внимательно смотрели пять сотен лиц.

— Мой брат Бораби поведет нас в горы. Там мы выследим плохих людей и решим, как с ними справиться. Завтра нас ждет бой.

Послышались странные звуки: то ли торопливое похрюкивание, то ли смешки — тара не хлопали в ладоши и таким образом выражали свое одобрение.

Быстрый переход