Изменить размер шрифта - +
 — Мы пересекли Меамбарское болото. Я, дон Альфонсо Босвас, точно и безошибочно указал путь.

Чори и Пинго опустили в воду моторы, включили зажигание, и каноэ устремились к далекому берегу — Том устроился на груде вещей и наслаждался встречным потоком воздуха, а обезьянка Волосатик вылезла из кармана, забралась ему на макушку, причмокивала и довольно бормотала. Том подумал, что успел позабыть ощущение ветра на коже.

Они остановились на ночлег на песчаном берегу на другой стороне. Чори и Пинго отправились на охоту и через час вернулись с освежеванным, выпотрошенным и разрубленным на кровавые куски оленем, которого несли в пальмовых листьях.

— Отлично! — воскликнул дон Альфонсо. — Томас, сегодня мы полакомимся отбивными из оленины, а остаток мяса завялим на дорогу.

Том с интересом наблюдал, как индейцы с помощью мачете умело нарезали мясо длинными лоскутами, бросали на решетку, а затем подбрасывали в костер сырых дров, отчего очаг начинал сильно дымить.

Вскоре отбивные были готовы, и дон Альфонсо раздал их спутникам. Во время ужина Том наконец задал вопрос, который давно вертелся у него на языке:

— А куда мы отправимся отсюда?

Дон Альфонсо швырнул в темноту кость.

— В Лагуну-Негра впадает пять рек. Нам предстоит выяснить, по которой из них поднялся ваш отец.

— Где они берут начало?

— В горах. Одна течет из Кордильер, другая с Серро-Патука, третья с Серро-де-ла-Неблина. Самая длинная — Макатури. Она берет начало в Серро-Асуль. Это на полпути к Тихому океану.

— Они проходимы для лодок?

— Говорят, что в низовье да.

— Что значит говорят? — удивился Том. — Вы никогда там не бывали?

— Из моего народа там никто никогда не бывал. Это опасный край.

— Почему? — спросила Сэлли.

— Звери не боятся людей, случаются землетрясения и извержения вулканов, и там обитают злые духи. Есть целый город демонов, откуда никто не возвращался.

— Город демонов? — заинтересовался Том.

— Да. Сиудад-Бланка. Белый город.

— Что это за город?

— Некогда построен богами, а теперь лежит в руинах.

Вернон обсосал кость, затем швырнул ее в огонь и обыденным тоном произнес:

— Вот вам и ответ.

— Ответ на что?

— Куда отправился наш отец.

Том во все глаза уставился на брата:

— Смелое предположение. Откуда ты можешь знать?

— Я не знаю. Но отца всегда тянуло в такие места. Любил подобные байки. Старался их проверить. А ведь такие истории часто основываются на реальности. Готов поспорить, он нашел затерянный город — нечто вроде огромной руины.

— Но в этих горах не должно быть никаких руин.

— Кто это сказал? — Вернон взял с пальмового листа новый кусок мяса и отправил в рот.

А Том вспомнил краснолицего Деррика Дана и его легкомысленное утверждение, что анаконды не питаются людьми. И повернулся к дону Альфонсо:

— Точно известно, что этот город существует?

— Так говорят. — Индеец торжественно кивнул, и его лицо превратилось в морщинистую маску.

— Где он находится?

Дон Альфонсо покачал головой:

— Этого никто не знает. Город не имеет постоянного места, все время перемещается среди вершин Серро-Асуль и прячется в горных туманах.

Том покосился на Вернона:

— В таком случае это миф.

— О нет, Томас, город существует на самом деле. Говорят, что попасть в него можно, только перейдя бездонное ущелье.

Быстрый переход