Изменить размер шрифта - +
Там обитали такие же странные и опасные существа. Ещё помню черноволосую девицу в мужском наряде; кажется, я протягивал ей красные ягоды на ладони, а она смогла меня чем-то удивить… Это было похоже не на сон, а на воспоминание. Неважно, впрочем. Важно, что сейчас я бы не отказался стать тем пугающим существом, не собой, и немного побеседовать с вашим женихом.

Не знаю, как, но дядя Клэр умудрился произнести это "ваш жених" ещё более ядовито, чем Лайзо накануне. Я невольно улыбнулась.

— Думаю, беседы не помогут.

— Вы отвратительно правы, дорогая племянница, — скривился он. — Остаётся следовать принципу: знание — лучшее оружие для того, кто обороняется.

Последовала долгая пауза.

— И что вы собираетесь делать? — не выдержала я наконец.

— Оставлю некоторые свои вредные привычки, — обворожительно улыбнулся Клэр, переворачивая слова маркиза. — Того же и вам советую. Вы хотя бы понимаете, почему маркиз Рокпорт пошёл на такие отчаянные меры?

Я пригубила чай, уже совсем остывший, и покачала головой:

— Не совсем. Возможно, встреча с мисс Дилейни стала последней каплей. Леди не должна иметь ничего общего с опасной преступницей. А я подвергла себя опасности, и…

— Нет же, — отмахнулся от моих рассуждений Клэр, как от вялой и глупой осенней мухи. — Преступники… к этому он, я полагаю, давно привык. Что же до риска, то здесь уже ближе к истине. Учитывая, как вёл себя ваш отец, маркиз Рокпорт может принимать неосмотрительное поведение членов семьи Эверсан слишком близко к сердцу. Но дело в другом. Политика, моя дорогая Виржиния. Вы изволили наступить своей изящной ножкой в гнилую кучу под названием "политические интриги". Сперва тот алманец, затем Финола Дилейни — не просто убийца и шантажистка, но пособница шпиона. Милые светские беседы с мужененавистницей, у которой руки по локоть в крови, маркиз бы принял, так или иначе. Но к политике он вас не подпустит никогда. И я его понимаю, — признал он недовольно.

Я не нашлась, что сказать. Дядины предположения выглядели до отвращения правдоподобно.

— О… благодарю за разъяснения.

— Не стоит, милая племянница. Разве это не дело мужчины и старшего родственника — направлять глупую, беспомощную леди, которая так трогательно просит о помощи без слов и пытается задобрить грозного дядюшку розовым платьем? — с безупречной учтивостью ответил Клэр. — И позвольте-ка дать вам напоследок совет.

— Да, пожалуйста, — любезно ответила я.

Если он вернулся к язвительным слащавым замечаниям — значит, всё не так уж страшно.

— Обратитесь к своим подругам, — улыбнулся Клэр и добавил мечтательно: — С одной взбалмошной леди маркиз Рокпорт ещё совладает. Но с тремя или четырьмя — вряд ли. Особенно если одна из них — герцогиня, которой вы, моя почтительная племянница, не можете отказать ни в какой просьбе.

Я не поверила своим ушам. Дядя советовал, как обойти запрет, не вызывая недовольство маркиза?

Похоже, что именно так.

У меня появился новый союзник.

 

К просьбе заглянуть в Управление и передать детективу приглашение Лайзо отнёсся с пониманием. Похоже, сама мысль о том, чтобы ускользнуть от наблюдателей маркиза Рокпорта, представлялась ему забавной.

— И лучше я на своих двоих прогуляюсь, — задумчиво произнёс он.

Даже в тени козырька от невзрачного грязно-серого кепи его глаза казались насыщенно-зелёными, словно источали неяркий свет. Едва сдержав непрошеную улыбку, я уткнулась взглядом в узор на своих перчатках.

— Почему же? Можно взять автомобиль, получится быстрее.

Быстрый переход