Изменить размер шрифта - +

— Ну а вы, дорогуша? — произнесла женщина полувопросительным тоном. Она повернулась к Лиз все с той же улыбкой: — Вы, должно быть, Лиз?

Лиз с облегчением посмотрела на нее в ответ; в этот момент ей бы очень не хотелось оказаться не-Лиз. Она путанно объяснила, что пришла проведать Келли-Энн, и в качестве оправдания помахала бисквитом.

— Ох! — воскликнула женщина. — Держите его подальше от меня! — Она разразилась звонким смехом и подняла унизанную кольцами руку. — На прошлой неделе я сбросила два фунта. Заходите, вас ждут.

Следуя за ней через входную дверь, Лиз во второй раз за утро испытала дежавю. В прихожей снова кто-то лежал на полу, разбирая — или пытаясь разобрать — мебель. Она с удивлением поняла, что это тот же самый юноша — как его там звали? — который в прошлый раз чинил телефон. Кто же он такой? Она присмотрелась получше: у него были такие же русые волосы, как у агента по продаже недвижимости, с которой она только что познакомилась. Он сын Несс Харпер? Что он здесь делает?

— Мы с вами уже встречались, — сказала Лиз. — Боюсь, я не помню ваше имя. — Не совсем правда, ведь она не расслышала его в первый раз.

— Льорет, — произнес парень. Он посмотрел на нее и быстро отвел взгляд. И было в этом взгляде что-то тревожное.

— Какое необычное имя, — вежливо заметила Лиз.

— Произносится как «льет» в начале, — объяснила Несс. — Это местечко в Испании. — И с притворной скромностью добавила: — Там был зачат один человечек!

Льорет покраснел (как и Лиз) и сосредоточился на мебели. Раздался громкий треск, и две половинки разъединились, засыпая все вокруг ворохом стружки.

— Молодец, ты смог это сделать, — произнесла Несс тоном, который мог бы показаться игривым, если б не заметная невооруженным глазом разница в возрасте.

— Это дело техники. — Парень грустно посмотрел на кучу щепок. Какие же все-таки у него выразительные карие глаза! Лиз снова вспомнился Дэвид Эссекс на пушистом ковре, а когда Льорет наклонился, она уловила свежий хвойный аромат его геля для душа.

— Боже, дай мне сил, — со смехом сказала Несс. А потом, к удивлению Лиз, подошла и крепко обняла Льорета. — Что мне с тобой делать, дорогой? — Лиз одновременно была смущена и завидовала ей, вдыхая сосновый гель для душа. Видимо, это мать и сын. Но к чему этот неуместный комментарий о том, где он был зачат? Она покачала головой. Трое разных людей за несколько минут — и ни следа Келли-Энн. Все сомнения Лиз, которые она столь успешно подавляла, теперь выстроились в ряд, уперев руки в боки, словно говоря: «Ну и что теперь?»

— Проходите же. — Несс отпустила парня и направилась на кухню, двигаясь с уверенностью, от которой у Лиз заскрипели зубы. Она явно знала Гортопс как свои пять пальцев. По пути Лиз обратила внимание, что Келли-Энн явно сделала больше, чем «начала слегка разбирать вещи». Коридоры и гостиная были загромождены тяжелыми мешками для мусора, на каждом из которых красовалась аккуратная этикетка: «одежда», «верхняя одежда», «полотенца», «постельное белье», «оставить».

Келли-Энн обнаружилась на кухне: энергичная и деловая в розовом спортивном костюме, она разбирала шкафчик с посудой «Хорнси Поттери», когда они вошли.

— Наш друг-ремонтник вернулся, — объявила Несс. Келли-Энн сердито вздохнула и возвела взгляд к потолку.

— Не переживай. — Несс победно вскинула кулак. — Ему не по зубам Несс Харпер из «Зеленой травы»! Вот же проныра.

Быстрый переход